transparència
Notícies / Actualitat

Mitjants de comunicació

Notícies

Cercador
Contacte / Suggeriments Premsa

comunicacio@llull.cat

08/03/2018. Ebri Knight presenta nou disc en una gira per Alemanya
Després d’un concert el 3 de març a la sala Razzmatazz de Barcelona, Ebri Knight...
25/02/2018. La Universitat de Cambridge organitza el sopar fundacional de la Catalan Society
La Catalan Society de la Universitat de Cambridge (CUCat) celebrarà la seva recent fundaci&oa...
22/02/2018. Albert Serra debuta al teatre alemany amb el seu nou espectacle ‘Liberté’
El director de cinema Albert Serra estrena el 22 de febrer la seva nova obra teatral ‘Libert&e...
16/02/2018. El grup mallorquí Zulu Zulu porta els seus ritmes africans a Xile
La quarta edició del Festival Womad Xile, que se celebra a la ciutat xilena de Recoleta el 16...
S'han trobat 24 resultats
Barcelona 
26/01/2018 Literatura

Obertes les convocatòries de tres ajuts a la literatura catalana a l’exterior

Ja s’ha publicat al DOGC la convocatòria pública per optar als diferents ajuts que promou l’Institut Ramon Llull en l’àmbit de la difusió de la literatura catalana a l’exterior.
Barcelona 
06/10/2016 Literatura

El Gremi d’Editors organitza una sessió informativa sobre els ajuts literaris de l’IRL

El Gremi d’Editors acollirà aquest dijous una sessió informativa sobre les diferents subvencions que recentment ha convocat l’Institut Ramon Llull. La sessió, organitzada conjuntament amb el propi Institut, serà impartida per la cap de l’Àrea de Literatura i Pensament, Izaskun Arretxe.
Leipzig 
17/03/2016 Literatura

La traducció alemanya d’'Incerta glòria', de Joan Sales, nominada al Leipzig Book Fair Translation Prize

Kristend Brandt, traductora a l’alemany d’Incerta glòria, de Joan Sales, és una de les cinc nominades al Leipzig Book Fair Translation Prize, que premia la millor traducció publicada a Alemanya durant el 2015. El jurat anunciarà el guanyador el 17 de març en un acte que forma part de la Fira del Llibre de Leipzig, de gran projecció internacional.
Portland 
28/10/2015 Literatura

Estats Units ja espera 'Els nois', l'última novel·la de Toni Sala

Considerada una obra de maduresa de l’autor i amb molt bona rebuda per part de crítica i públic a Catalunya, abans de la seva publicació en anglès Els nois ja ha estat qualificada de ‘brillant’ per la revista Kirkus Review. Tant autor com traductora presenten el llibre a Portland el 28 d’octubre i a San Francisco el 3 de novembre, el mateix dia en què es publica la traducció.
París 
02/10/2015 Literatura

L’editorial Zulma publica la primera traducció al francès d’“El Jardí dels set crepuscles”

Després d’haver publicat els dos anteriors volums d’aquesta obra de Miquel de Palol, Phrixos le fou (març 2013) i À bord du Googol (setembre 2013), l’editorial francesa Zulma en publica ara la tercera part i reuneix els tres llibres en un únic volum: Le Jardin des Sept Crepuscles. La revista literària especialitzada Transfuge es desfà en elogis a l’obra en un article de Damien Aubel que afirma que “és un increïble ...
Nova York 
15/09/2015 Literatura

Scott Shanahan formarà part del programa de traductors emergents de l’ALTA

El traductor de català i castellà establert a Nova York, Scott Shanahan, és un dels tres aprenents escollits entre més de 60 candidats per formar part del programa ALTA Emerging Translator Mentorship 2015-2016, de l’Associació Americana de Traductors Literaris. El seu mentor serà Ronald Puppo, professor de traducció a la Universitat de Vic. Els aprenents presentaran els seus projectes el dissabte 31 d’octubre. El programa s’organitza ...
Nova York 
02/07/2015 Literatura

Kirkus Review elogia la traducció a l’anglès de Vida privada que es publicarà al setembre

Private Life, la traducció de Vida Privada de Josep Maria de Sagarra realitzada per Mary Ann Newman s’estrena amb elogioses paraules a la revista literària Kirkus. La novel·la no arribarà als mercats, però, fins al proper mes de setembre publicada per Archipelago Books.
Barcelona 
04/05/2015 Literatura

Oberta la convocatòria per la quarta edició del Premi Ramon Llull de traducció literària

La Fundació Ramon Llull convoca la quarta edició del Premi Ramon Llull de traducció literària. Aquest guardó vol reconèixer la importància de la tasca dels traductors literaris i premiar amb 4.000 € la millor traducció literària del català publicada l’any 2014. Es podran presentar candidatures al premi fins al dia 5 de juny de 2015. 
Nova York 
21/04/2015 Literatura

Peter Bush opta al PEN Translation Prize 2015 per ‘The Gray Notebook’

Peter Bush ha estat preseleccionat pel PEN Translation Prize 2015 per la traducció d’El quadern gris de Josep Pla. Aquest guardó l’atorga el PEN American Center, una institució que promou la literatura i vetlla per la llibertat d’expressió, a la millor traducció de prosa a l’anglès publicada el 2014.
París 
09/04/2015 Cultura

La poesia de Tònia Passola i la història convulsa de la Catalunya del segle XVIII al programa del Centre d’études catalanes de París

El Centre d’études catalanes (CEC) programa durant la primera quinzena d’abril dos actes relatius a la llengua i la cultura catalanes. El dia 9 d’abril es farà la presentació de l’edició bilingüe català-francès de la col·lecció de poemes de Tònia Passola Margelle d’étoiles, que ha estat traduïda per Annie Bats. El 13 d’abril, el professor Joaquim Albareda oferirà una xerrada ...
Barcelona 
09/04/2015 Llengua

Projecte ‘Anada-Tornada/Aller-Retour’, el seminari de traducció de poesia catalana i quebequesa

Barcelona acull la novena edició d’aquest projecte que fa confluir creadors catalans i quebequesos. L’Institut Ramon Llull serà la seu de la inauguració de les jornades, el dijous 9 d’abril. Els actes seguiran tot el cap de setmana a l’Institut Français i a la llibreria Jaimes. 
Nova York 
27/03/2015 Literatura

Els escriptors Jordi Puntí i Colm Tóibín homenatjaran Josep Pla a Nova York el proper Sant Jordi

Nova York acollirà el proper dia de Sant Jordi un homenatge d’alt nivell a Josep Pla, tot coincidint amb l’aparició de les traduccions a l’anglès de les seves obres El Quadern gris i Vida amarga (prevista per l'abril), totes dues a mans de Peter Bush.
París 
22/01/2014 Literatura

L’editorial Phébus publica una reedició de 'Solitud' en francès

La prestigiosa editorial francesa Phébus acaba de publicar una traducció al francès de l’obra Solitud, de Víctor Català. Es tracta d’una traducció de Marcel Robin, publicada ja a França l’any 1938 a Éditions Denoël que ha estat revisada i completada per part del traductor François-Michel Durazzo. 
Regne Unit 
14/01/2014 Literatura

'La mala dona', de Marc Pastor, rep grans elogis de la crítica britànica

Barcelona Shadows, la traducció anglesa de La Mala dona de Marc Pastor, amb traducció de Mara Faye Lethem, està rebent grans elogis al Regne Unit. L’obra, traduïda per Mara Faye Lethem i publicada per Pushkin Press, s’ha guanyat el favor de la crítica. Marc Pastor viatjarà aquesta setmana al Regne Unit per participar en diferents actes de presentació de l’obra amb el suport de l’Institut Ramon Llull.
Barcelona 
08/11/2013 Literatura

Lourdes Manyé: "La poesia de Martí i Pol és universal perquè parla de sentiments i emocions inherents a la condició humana que traspassen les diferències de llengua i cultura"

Aquest dilluns 11 de novembre es compleixen 10 anys de la mort de Miquel Martí i Pol, el poeta del poble. Martí i Pol és un dels autors més llegits en llengua catalana, i també molt traduït. La seva obra s'ha publicat en més de 15 idiomes. Una de les traductores de Martí i Pol és Lourdes Manyé, catedràtica de literatura espanyola a Furman University, Carolina del Sud, on dóna classes de narrativa contemporània ...
Göteborg  
26/09/2013 Literatura

L'IRL escalfa motors per a la Fira del Llibre de Göteborg, que l'any que ve dedicarà un focus a Catalunya

L'Institut Ramon Llull serà present a la Fira del Llibre de Göteborg, que es celebra del 26 al 29 de setembre, per preparar el focus català que la Fira ha programat per a l'any que ve. Els representants de l'IRL es reuniran amb editors nòrdics per presentar-los l'obra dels autors catalans i realitzaran contactes amb els responsables d'equipaments i institucions culturals suecs. Aquesta visita "in situ" complementarà els contactes que ...
Patrocinadors dels projectes de l'IRL

L’Institut Ramon Llull

és un consorci integrat per la Generalitat de Catalunya, el Govern de les Illes Balears i l'Ajuntament de Barcelona que té com a finalitat la projecció i difusió exterior de la llengua i la cultura catalanes en totes les seves expressions.

Generalitat de CatalunyaGovern Illes BalearsAjuntament de Barcelona

Aquesta web utilitza galetes (cookies) pròpies i de tercers per oferir una millor navegació. Al navegar-hi l'usuari accepta l'ús que fem de les galetes. L'usuari pot evitar la generació de galetes i eliminar-les mitjançant les opcions del seu navegador. Bloquejar les galetes pot implicar que alguns dels serveis i opcions d'aquesta web no funcionin correctament.


Les galetes (cookies) són petits fragments de text que les webs envien als navegadors i que s'emmagatzemen al dispositiu de l'usuari, ordinadors, telèfons mòbils, tauletes, etc. Serveixen per millorar l'experiència d'ús de la web, ja que aquests arxius permeten que el lloc web recordi informació sobre la visita que ha fet l'usuari, com les opcions preferides o l'idioma. D'aquesta manera la web personalitza el seu contingut i es fa més àgil i útil per l'usuari.   

Al navegar per aquesta web l'usuari està acceptant que s'instal·lin galetes al seu dispositiu que ens permeten conèixer la següent informació:

Tipus de galetes 

Aquesta web utilitza galetes temporals de sessió i galetes permanents. Les galetes  de sessió únicament guarden dades mentre l'usuari accedeix a la web. Les galetes permanents emmagatzemen les dades al dispositiu perquè siguin accessibles en més d'una sessió.

Segons la finalitat de les dades obtingudes la web pot utilitzar:

Galetes tècniques

Les que permeten a l'usuari la navegació a través de la pàgina web i la utilització de les diferents opcions o serveis que conté. Per exemple, controlar el trànsit i la comunicació de dades, identificar la sessió, accedir a les parts web d'accés restringit, realitzar la sol·licitud d'inscripció o participació en un esdeveniment, utilitzar elements de seguretat durant la navegació i emmagatzemar continguts.

Galetes de personalització

Les que permeten a l'usuari accedir a la web amb algunes característiques de caràcter general que ja estan predefinides al seu dispositiu o que el mateix usuari defineixi. Per exemple, l'idioma, el tipus de navegador a través del qual accedeix a la web, el disseny de continguts seleccionat, la geolocalització del dispositiu o la configuració regional des d'on accedeix.

Galetes d'anàlisi estadística

Les que permeten realitzar el seguiment i l'anàlisi del comportament dels usuaris als llocs web. La informació recollida s'utilitza en el mesurament de l'activitat dels llocs web i per a l'elaboració de perfils de navegació dels usuaris, que permetrien millorar el servei.

Galetes de tercers

També es poden instal·lar galetes de tercers que gestionen i milloren els serveis oferts. Com per exemple, serveis d'estadístiques com Google Analytics.

Gestionar les galetes al meu navegador

L'usuari pot acceptar, bloquejar o eliminar les galetes instal·lades al seu equip mitjançant la configuració de les opcions del navegador del seu dispositiu.

Si es bloqueja l'ús de galetes al navegador és possible que alguns serveis o funcionalitats de la pàgina web no estiguin disponibles.