Institut Ramon LLull

S'han trobat 39 resultats
Barcelona 
10/05/2022 Literatura

El Llull organitza la trobada anual de primavera de la Xarxa europea de suport a la traducció - ENLIT

L’Institut Ramon Llull organitza el 13 de maig la trobada anual de primavera de la Xarxa europea de suport a la traducció - ENLIT. L’esdeveniment es fa coincidir amb el Barcelona Poesia i compta amb la participació de 17 organitzacions de 14 països: República Txeca, Estònia, Finlàndia, Bèlgica, Alemanya, Grècia, França, Gal·les (Regne Unit), Irlanda, Bulgària, Lituània, Noruega, Suècia i Espanya.
França 
02/05/2022 Literatura

Es publica en francès «Canto jo i la muntanya balla» d'Irene Solà, traduït per Edmond Raillard

L'exitosa novel·la de la jove autora catalana, Canto jo i la muntanya balla, es podrà llegir en francès a partir del 13 de maig, a les Edicions du Seuil.
Olot 
27/04/2022 Literatura

Oberta la convocatòria per al seminari de traducció literària entre el català i l'alemany

El programa ViceVersa, de suport als traductors literaris de l'alemany, farà parada a Olot i Barcelona. Les institucions alemanyes impulsores i el Llull es coordinen per oferir per primera vegada una estada de traducció entre les dues llengües a Faberllull Olot, aquest setembre. La data límit per a la presentació de sol·licituds és el 27 maig 2022.
Olot 
23/04/2022

Estada de traducció de poesia entre el català, l’eusquera i el gallec a FaberLlull Olot

La convocatòria, promoguda per l'Institut Ramon Llull amb la col·laboració de l'Etxepare Euskal Institutua i el Consello da Cultura Galega, ha estat oberta a traductors establerts i emergents de les tres llengües.
Munic 
13/10/2020 Literatura

Es publica la traducció a l'alemany d'«Aprendre a parlar amb les plantes», de Marta Orriols

En el marc de la Fira de Frankfurt, aquest dimecres 14 d'octubre a les 17h, la periodista, escriptora i crítica literària Elke Heidenreich parlarà i recomanarà novetats editorials escrites o dedicades a les dones, entre les quals Marta Orriols. 'Der Moment zwischen den Zeiten' és la primera traducció publicada a Alemanya de l’autora catalana.
Lió 
11/05/2020 Literatura

Imma Monsó participa a les Assises Internationales du Roman de la Villa Gillet a Lió

La Villa Gillet és un centre de difusió i de recerca sobre literatura internacional situat a Lió que organitza residències per a escriptors i diversos festivals literaris i de pensament, amb el qual l’Institut Ramon Llull manté un diàleg còmplice per a la promoció de la literatura traduïda. Les Assises Internationales du Roman són una gran trobada d’escriptors internacionals organitzada cada any amb el suplement literari ...
Barcelona 
14/04/2020 Literatura

La Fira a casa: com el Llull segueix exportant literatura catalana des del confinament

La crisi sanitària ha provocat arreu del món la cancel·lació de fires, trobades i activitats literàries. Però des del Llull seguim treballant, malgrat la no presencialitat i el confinament, amb la vocació d’impulsar la literatura catalana.
Barcelona 
13/03/2020 Literatura

El Llull organitza un taller virtual de traducció literària del català al rus

L’activitat posa en contacte quatre alumnes de la Universitat Estatal de Moscou i de la Universitat Estatal de Sant Petersburg amb quatre autors catalans: Jordi Tomas, Jordi Puntí, Elisenda Solsona i Damià Bardera Poch. Els relats traduïts seran publicats a una de les revistes literàries més prestigioses de Rússia, Inostrannaya Literatura.
Estats Units 
28/02/2020 Literatura

La poesia de Francesc Parcerisas, reconeguda amb el premi Souerette Diehl Fraser a la millor traducció

El Texas Institute of Letters ha concedit a Cyrus Cassells, traductor del català a l’anglès, el premi Souerette Diehl Fraser a Millor llibre traduït de l’any per l’obra 'Natura morta amb nens: Poemes seleccionats de Francesc Parcerisas'.
Andorra 
13/12/2019 Cultura

El folklorista Michael Mason, la traductora Annie Bats i el professor i traductor Ko Tazawa, premis Ramon Llull 2019

La Fundació Ramon Llull ha lliurat aquest divendres a Andorra els Premis Internacionals Ramon Llull, destinats a reconèixer persones o institucions de fora del domini lingüístic que han treballat per la promoció internacional de la llengua i la cultura catalanes. Els premiats en aquesta vuitena edició han estat el folklorista nord-americà Michael Mason (Premi a la Promoció Internacional de la Creació Catalana), responsable del Smithsonian ...
Japó 
02/12/2019 paperllull

Ko Tazawa: «Traduir és fer molts canvis i prendre moltes decisions»

El professor i traductor japonès és el darrer guanyador del Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i Diversitat Cultural. Entre els molts mèrits que acumula com a guardonat hi trobem la tasca incessant com a formador d’experts en catalanística al Japó o les múltiples traduccions que ha impulsat, tant del català al japonès, com a la inversa.
Barcelona 
28/11/2019 Literatura

L’Institut Ramon Llull acull un seminari en línia de traducció del català al turc

La biblioteca de traduccions del català Bernard Lesfargues, ubicada al Palau del Baró de Quadras, actual seu del Llull, acollirà del 28 al 29 de novembre un seminari virtual de traducció literària del català al turc. L'activitat comptarà amb la participació dels traductors Zerrin Yanikkaya, Gülsevim Erhan, Akin Terzi, Nihan Özyildirim i Serdar Çelik.
Atenes 
24/09/2019 Literatura

El teatre català, un èxit també a Grècia

L'obra 'Tocar mare', de Marta Barceló i traduïda al grec per Maria Chatziemmanouil, viu una estrena exitosa a Atenes, tant de públic com de crítica, que s'afegeix al recent èxit d'altres obres catalanes. La traductora grega va ser una de les convidades de la Missió internacional de traductors de teatre celebrada el 2017 a la Sala Beckett.
Barcelona 
08/05/2018 Literatura

Oberta la convocatòria del Premi Ramon Llull de traducció literària 2018

La Fundació Ramon Llull ha convocat la setena edició del Premi Ramon Llull de traducció literària per reconèixer la importància de la tasca dels traductors literaris. El premi està dotat amb 4.000 euros per a la millor traducció literària del català publicada l'any 2017. La convocatòria de presentació de candidatures finalitza el 7 de juny. 
Barcelona 
30/04/2018 Literatura

Últims dies de presentació de sol·licituds per poder gaudir d’una residència de traductors a Barcelona

El dimarts 15 de maig finalitza el termini per poder presentar-se a la convocatòria de subvencions a traductors estrangers que estiguin treballant en la traducció d’obres de la literatura catalana per a residències a Catalunya. Els beneficiaris podran fer ús gratuïtament d’un apartament al campus de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) i disposaran d’una dotació econòmica per cobrir les despeses de manutenció. Les ...
Barcelona 
26/01/2018 Literatura

Obertes les convocatòries de tres ajuts a la literatura catalana a l’exterior

Ja s’ha publicat al DOGC la convocatòria pública per optar als diferents ajuts que promou l’Institut Ramon Llull en l’àmbit de la difusió de la literatura catalana a l’exterior.
Barcelona 
06/10/2016 Literatura

El Gremi d’Editors organitza una sessió informativa sobre els ajuts literaris de l’IRL

El Gremi d’Editors acollirà aquest dijous una sessió informativa sobre les diferents subvencions que recentment ha convocat l’Institut Ramon Llull. La sessió, organitzada conjuntament amb el propi Institut, serà impartida per la cap de l’Àrea de Literatura i Pensament, Izaskun Arretxe.
Leipzig 
17/03/2016 Literatura

La traducció alemanya d’'Incerta glòria', de Joan Sales, nominada al Leipzig Book Fair Translation Prize

Kristend Brandt, traductora a l’alemany d’Incerta glòria, de Joan Sales, és una de les cinc nominades al Leipzig Book Fair Translation Prize, que premia la millor traducció publicada a Alemanya durant el 2015. El jurat anunciarà el guanyador el 17 de març en un acte que forma part de la Fira del Llibre de Leipzig, de gran projecció internacional.
Portland 
28/10/2015 Literatura

Estats Units ja espera 'Els nois', l'última novel·la de Toni Sala

Considerada una obra de maduresa de l’autor i amb molt bona rebuda per part de crítica i públic a Catalunya, abans de la seva publicació en anglès Els nois ja ha estat qualificada de ‘brillant’ per la revista Kirkus Review. Tant autor com traductora presenten el llibre a Portland el 28 d’octubre i a San Francisco el 3 de novembre, el mateix dia en què es publica la traducció.
París 
02/10/2015 Literatura

L’editorial Zulma publica la primera traducció al francès d’“El Jardí dels set crepuscles”

Després d’haver publicat els dos anteriors volums d’aquesta obra de Miquel de Palol, Phrixos le fou (març 2013) i À bord du Googol (setembre 2013), l’editorial francesa Zulma en publica ara la tercera part i reuneix els tres llibres en un únic volum: Le Jardin des Sept Crepuscles. La revista literària especialitzada Transfuge es desfà en elogis a l’obra en un article de Damien Aubel que afirma que “és un increïble ...
Nova York 
15/09/2015 Literatura

Scott Shanahan formarà part del programa de traductors emergents de l’ALTA

El traductor de català i castellà establert a Nova York, Scott Shanahan, és un dels tres aprenents escollits entre més de 60 candidats per formar part del programa ALTA Emerging Translator Mentorship 2015-2016, de l’Associació Americana de Traductors Literaris. El seu mentor serà Ronald Puppo, professor de traducció a la Universitat de Vic. Els aprenents presentaran els seus projectes el dissabte 31 d’octubre. El programa s’organitza ...
Nova York 
02/07/2015 Literatura

Kirkus Review elogia la traducció a l’anglès de Vida privada que es publicarà al setembre

Private Life, la traducció de Vida Privada de Josep Maria de Sagarra realitzada per Mary Ann Newman s’estrena amb elogioses paraules a la revista literària Kirkus. La novel·la no arribarà als mercats, però, fins al proper mes de setembre publicada per Archipelago Books.
Barcelona 
04/05/2015 Literatura

Oberta la convocatòria per la quarta edició del Premi Ramon Llull de traducció literària

La Fundació Ramon Llull convoca la quarta edició del Premi Ramon Llull de traducció literària. Aquest guardó vol reconèixer la importància de la tasca dels traductors literaris i premiar amb 4.000 € la millor traducció literària del català publicada l’any 2014. Es podran presentar candidatures al premi fins al dia 5 de juny de 2015. 
Nova York 
21/04/2015 Literatura

Peter Bush opta al PEN Translation Prize 2015 per ‘The Gray Notebook’

Peter Bush ha estat preseleccionat pel PEN Translation Prize 2015 per la traducció d’El quadern gris de Josep Pla. Aquest guardó l’atorga el PEN American Center, una institució que promou la literatura i vetlla per la llibertat d’expressió, a la millor traducció de prosa a l’anglès publicada el 2014.
    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"