Institut Ramon LLull

Estada de traducció de poesia entre el català, l’eusquera i el gallec a FaberLlull Olot

Olot, 23/04/2022

La convocatòria, promoguda per l'Institut Ramon Llull amb la col·laboració de l'Etxepare Euskal Institutua i el Consello da Cultura Galega, ha estat oberta a traductors establerts i emergents de les tres llengües.




A principis del mes d’abril, la residència FaberLlull Olot va acollir una estada de traducció de poesia entre el català, l’èuscar i el gallec, organitzada per l’Institut Ramon Llull amb la col·laboració de l'Etxepare Euskal Institutua i el Consello da Cultura Galega.

L’objectiu del projecte era oferir un espai de treball, inspiració i intercanvi. La residència es va organitzar en dos blocs: un espai personal on cada resident va poder desenvolupar el seu projecte de traducció, i un altre de col·lectiu que fomentava l’intercanvi entre els residents amb trobades amb altres traductors i autors que van servir d’inspiració i mentoria. Olga Novo, Mireia Calafell, Ovidi Montllor, Lorena Conde, Miquel Martí i Pol, Miren Agur Meabe, Rosalía de Castro i Jaume Coll Mariné són els autors que van traduir en diverses combinacions entre aquestes tres llengües.

Estigueu atents a futures convocatòries d’estades de traducció que s’organitzaran a les residències FaberLlull aquesta tardor.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"