Institut Ramon LLull

Es publica en francès «Canto jo i la muntanya balla» d'Irene Solà, traduït per Edmond Raillard

Literatura.  França, 02/05/2022

L'exitosa novel·la de la jove autora catalana, Canto jo i la muntanya balla, es podrà llegir en francès a partir del 13 de maig, a les Edicions du Seuil.




Editat l'any 2019 en català per Anagrama, Canto jo i la muntanya balla, ha estat un fenomen des del primer moment. Reconegut amb diversos guardons a obra publicada i amb el favor de crítica i públic, la novel·la ha estat traduïda a una quinzena d'idiomes. La novel·la explica diverses històries i canvia el narrador segons qui les explica.

Cada veu explica: primer els núvols i els llamps que van caure Domènec, el poeta pagès. Després la Dolceta, que no pot evitar riure quan recorda haver estat penjada per bruixeria. Sió, que s'havia de cuidar sola dels seus dos fills. Després, les trompetes de la mort anunciant la immutabilitat del cicle de la vida. El cérvol, l'ós, la dona enamorada, l'home ferit de bala i els altres. En aquest lloc fora del temps, les amistats, els casaments, els dols, els naixements s'entrellacen al llarg de les estacions.

Una oda al poder de la natura, Je chante et la montagne danse combina les llegendes i el folklore catalans amb les històries ben reals dels qui viuen en aquest lloc protegit per les seves muntanyes. "Tan límpid com poètic, el llenguatge d'Irene Solà és un remor suau que embolcalla, transporta i ressona durant molt de temps".

Irene Solà (Malla, 1990) és una jove autora catalana que va estudiar Belles Arts a la Universitat de Barcelona i un Màster en Literatura, Cinema i Cultura Visual a la Universitat de Sussex. També és poeta i va publicar el recull de poesia autobiogràfica Bèstia (Barcelona, ​​​​Galerada, 2012) i la novel·la Els dics (Barcelona, ​​​​L'altra editorial, 2018), un any abans de Canto jo i la muntanya balla (Barcelona, ​​​​Anagrama, 2019).

El traductor francès d'aquesta novel·la, Edmond Raillard (Lió, 1951), és traductor del castellà i del català al francès. Està especialitzat en traducció pragmàtica i literària. Principalment tradueix novel·les, però també assaig i poesia.

Je chante et la montagne danse (Canto jo i la muntanya balla)
Irene Solà, traducció d'Edmond Raillard
A partir del 13 de maig
224 pàgines
Edicions du Seuil.

Comandes anticipades i més informació aquí.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"