Institut Ramon LLull

El Llull organitza un taller virtual de traducció literària del català al rus

Literatura.  Barcelona, 13/03/2020

L’activitat posa en contacte quatre alumnes de la Universitat Estatal de Moscou i de la Universitat Estatal de Sant Petersburg amb quatre autors catalans: Jordi Tomas, Jordi Puntí, Elisenda Solsona i Damià Bardera Poch. Els relats traduïts seran publicats a una de les revistes literàries més prestigioses de Rússia, "Inostrannaya Literatura".




Aquest divendres, 13 de març, tindrà lloc el taller virtual de traducció del català al rus, promogut per l’Institut Ramon Llull. La sessió comptarà amb els escriptors Jordi Tomàs, Jordi Puntí, Elisenda Solsona i Damià Bardera Poch, encarregats d’explicar la seva obra, influències i lectures a totes les traductores. Tot seguit, es procedirà a una sessió individual amb la traductora que s’està ocupant de l’obra en concret, amb l'objectiu de resoldre dubtes o fer aclariments.

Svatlana Alípova és la traductora de Jordi Puntí; Ekaterina Gadàieva, d’Elisenda Solsona; Natalia Béteva, de Jordi Tomàs; i Elizaveta Bukhgoltseva, de Damià Bardera i Poch.

Les traduccions formaran part d’una antologia de literatura catalana publicada per una de les revistes literàries més prestigioses de Rússia, Inostrannaya Literatura, amb aparició prevista pel mes d’octubre. La presentació oficial serà a la fira del llibre Non-fiction que se celebra a Moscou, al desembre. Aquesta activitat és un projecte conjunt de les àrees de Llengua i Universitats, d’una banda, i de l’àrea de Literatura, de l’altra.

Els autors inclosos a l’antologia són: Marta F. Soldado, Teresa Colom, Jordi Puntí, Damià Bardera, Elisenda Solsona, Natalia Cerezo, Bel Olid, Marc Artigau, Xavier Theros, Imma Monsó, Mathew Three, Ausiàs March, Joan Alcover, Joana Raspall, Jaume Coll Mariné, Oriol Prat Altimira i Carles Dachs.

La traducció de les obres l’està realitzant d’un equip de traductores russes, coordinat per Nina Avrova, que també s’ha encarregat de la selecció dels autors i dels textos. L’equip de traductores és format per: Alexandrs Grebennikova, Olga Nikolaieva, Marina Kiienia, Ksenia Diakonova, Anna Urjumtseva, Svatlana Alpova, Elizaveta Buhgoltseva, Ekaterina Gadaieva, Natalia Beteva, Alina Zvonareva, Marina Ketlerova i Nina Avrova.

Entre elles, hi ha les quatre estudiants que provenen de la Universitat de Moscou, on l’Institut Ramon Llull imparteix docència de català des de fa molts anys. Són alumnes dels últims cursos de català i han seguit una formació específica en traducció literària de la mà de la mateixa Avrova i de Margarida Ponsatí, docent de català del centre.

 
Sessió de treball

Data: 13 de març
Lloc: Seu del Llull
Durada: de 9 a 12h

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"