Institut Ramon LLull

Logo Transfer
Cercador Transfer
sobre Transfer

Transfer és una publicació anual en anglès, coeditada per l’Institut Ramon Llull (IRL) i Publicacions de la Universitat de València (PUV), que recull articles –prèviament publicats en català– dedicats als principals debats intel·lectuals del món contemporani.

El projecte tracta d’assolir un doble objectiu: d’entrada, l’objectiu general de promoure la difusió exterior del pensament contemporani d’expressió catalana, tot afavorint el diàleg dels autors d’aquí amb els d’altres països. En segon terme, l’objectiu més concret de donar suport a la projecció internacional d’aquelles publicacions periòdiques del domini lingüístic català que aposten per participar amb ambició i rigor en els debats d’idees del present.

Cada número de Transfer està il·lustrat amb obra gràfica (pintura o fotografia) d’un artista contemporani de prestigi. D’aquesta manera es busca que els textos i les imatges entrin en diàleg, i que la forma i el fons de la revista es reforcin mútuament. Els artistes són triats entre els noms més reconeguts del ric panorama artístic de les terres de parla catalana (Catalunya, País Valencià i les Illes Balears).

#05 / 2010

Focus / Translation: beyond the dialogue between cultures

editorial address Un decàleg per a la internacionalització de la literatura i l'assaig
The internationalisation of literature and essay. A decalogue
Carles Torner
essays Entre cru i cuit. El llibre sense mediadors
Between raw and cooked. The book without mediators
Antonio Ramírez
Revista original: L’Avenç
Mèdia i eleccions a Catalunya: un escenari escindit?
Media and elections in Catalonia: a split scenario?
Josep Gifreu
Revista original: Via
En el principi fou la memòria
In the beginning was memory
Jordi Casassas
Revista original: Segle XX
L'(a)frontera invisible: camins del pensament
The invisible (a-)frontier: paths of thought
Jordi Riba
Revista original: Mirmanda
Déu no creà les nacions
God did not create the nations
Antoni Furió
Revista original: L'Espill
focus Del diari d'una traductora
From the journal of a translator
Anna Casassas
Revista original: Rels
Traducció Literària. Influència i Patrimoni
Literary translation, influence and heritage
Carme Arenas
Revista original: L'Espill
El punt feble
The weak point
Simona Skrabec
Revista original: L'Espill
Paraules de farciment
Filler words
Arnau Pons
Revista original: L'Espill
Traduir i ser traduït
On translating and being translated
Narcís Comadira
notes & comments Opinions transgèniques
Views on transgenics
Manel Porcar
Revista original: Mètode
Paisatges de frontera
Border landscapes
Joan Nogué
Revista original: Mètode
dialogues Després de Frankfurt. La cultura catalana avui
After Frankfurt: Catalan culture today
about artist Carmen Calvo (cat)
Carmen Calvo (eng)
/ Ressenyes
Reviews
// Autors
Authors
/// Revistes
Journals
    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"