Traducción y/o adaptación y/o subtitulación de textos dramáticos, libretos de ópera, textos de repertorio coral y producciones escénicas u operísticas (en adelante, producciones escénicas) siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
En el caso de textos dramáticos, libretos de ópera y textos de repertorio coral:
- La lengua original deben ser el catalán o el occitano en su variedad aranesa.
- El texto tiene que haber sido estrenado, publicado o premiado en los últimos seis años, incluido el año de la convocatoria, en el marco de circuitos profesionales.
- La traducción se tiene que llevar a cabo durante el año de la convocatoria.
En el caso de producciones escénicas:
- El texto tiene que haber sido escrito originalmente –total o parcialmente- en lengua castellana, catalana o occitana en su variedad aranesa.
- La traducción y/o adaptación y/o subtitulación tiene que haber sido realizada durante el año de la convocatoria.
No son objeto de la presente convocatoria:
La traducción y/o adaptación y/o subtitulación de textos objeto de esta convocatoria al catalán u occitano en su variedad aranesa.
Las publicaciones de los textos objeto de esta convocatoria
La/las traducción/nes realizadas por el/la autor/a o algún/os/as de los miembros implicados en la autoría del texto, en caso de autoría colectiva.