Institut Ramon LLull

CA
EN
ES
transparència
Actualidad
Buscador

Seminario de traducción literaria del catalán al italiano en Nápoles

Lengua.  Nápoles, Italia ,  05/03/2018

El Institut Ramon Llull, en colaboración con la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa de Nápoles, organiza el II Seminario de traducción literaria del catalán al italiano con el objetivo de fomentar la formación de traductores literarios del catalán en el italiano y de ampliar la red de traductores literarios del catalán. El seminario tendrá lugar del 5 al 7 de marzo en la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa de Nápoles.




El Institut Ramon Llull, en colaboración con la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa de Nápoles, organiza el II Seminario de traducción literaria del catalán al italiano con el objetivo de fomentar la formación de traductores literarios del catalán en el italiano y de ampliar la red de traductores literarios del catalán. El seminario tendrá lugar del 5 al 7 de marzo en la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa de Nápoles.

El Instituto Ramon Llull tiene como objetivo impulsar programas que favorezcan la profesionalización de los estudiantes y alumni mediante una oferta formativa especializada y un programa de prácticas.

Es por ello que, desde el año 2015, el IRL impulsa varias iniciativas como la formación en traducción especializada. La primera de ellas fue un curso de especialización en estudios catalanes en colaboración con la Universidad de Vic que tuvo lugar en Barcelona. En 2016, se realizaron dos seminarios. El primero consistió en un taller de traducción catalán-polaco en Cracovia en el marco de la Feria Internacional del Libro de Varsovia, en el que la literatura catalana y Barcelona fueron las invitadas de honor. El segundo fue el primer seminario de traducción literaria para jóvenes rusohablantes en la ciudad de Moscú.

Este año, del 5 al 7 de marzo, el IRL organiza el II Seminario de traducción literaria del catalán al italiano en la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa de Nápoles. El seminario ofrece una continuidad de la edición 2017 del Seminario de introducción teórica y práctica a la traducción que se hizo con motivo de la Feria del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia, en el que la literatura catalana fue invitada de honor.

Participan 16 estudiantes que provienen de las universidades Sudor Orsola Benincasa (Nápoles), Universidad Orientale (Nápoles), Universidad Ca'Foscari (Venecia), Universidad Alma Mater (Bolonia) y Universidad de Sassari. De estos 16, 6 ya participaron en el seminario del año anterior a Bolonia. Beatrice Parisi, traductora del francés, inglés, castellano y catalán al italiano y coordinadora de los contenidos de Verbalia, portal dedicado al mundo de los juegos con las palabras, será la docente encargada de impartir el seminario. El programa de este es el siguiente:

5 de marzo

Mañana, de 9 h a 13 h

Bienvenida a cargo de María de Agostino, responsable del Área de Iberística de la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa de Nápoles, y Núria Puigdevall, profesora de estudios catalanes de la misma universidad.

Ensayos y textos periodísticos

Introducción teórica: cómo y por qué enfrentarse a la traducción de un ensayo o de un texto periodístico. Los requisitos específicos. Las investigaciones, el estilo, las adaptaciones, los sumarios y las bibliografías.

Ejemplos prácticos y discusión

Tarde, de 15 h a 17 h

Sesión sobre la Sociología de la traducción o como conferir un carácter profesionalizador en las clases de lengua y literatura a cargo de Elisabet Carbón, profesora de estudios catalanes de la Universidad de Bolonia.

6 de marzo

Mañana, de 9 h a 13 h

La novela

Introducción teórica: traducir y retraducir los clásicos de la literatura. Las editoriales y la función del editor. Una oportunidad para el traductor: el literary scouting.

Ejemplos prácticos y discusión

Tarde, de 15 h a 17 h

Traducir un clásico como Incierta gloria. Diálogo con Amaranta Sbardella, traductora al italiano de esta novela. En esta sesión la traductora hablará de las dificultades con que se ha encontrado a la hora de traducir la novela, de la adecuación al ritmo narrativo del original, la opción de un italiano no estándar para compensar algunos diálogos, el registro de lengua de los diferentes personajes, el proceso de documentación, el contexto histórico de la novela, etc.

Los estudiantes tendrán la oportunidad de preguntar sobre el proceso de traducción, de leer algunos fragmentos de la obra y de ver ejemplos prácticos de casos donde las decisiones del traductor pueden determinar el éxito o no de una traducción.

A las 20.30 h Cena de hermandad

7 de marzo

Mañana, de 9 h a 13 h

El teatro y la televisión

Introducción teórica: dificultades y satisfacciones de traducir diálogos. Lengua hablada de ayer y de hoy. Traducción y adaptación.

Ejemplos prácticos y discusión

Tarde, de 15 h a 17 h

Conclusiones

Encontrará más información en este enlace

El seminario busca fomentar la formación de traductores literarios del catalán al italiano y ampliar la red de traductores literarios del catalán.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorcio de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Esta web utiliza "cookies" propias y de terceros para ofrecer una mejor navegación. Al navegar el usuario acepta el uso que hacemos de las "cookies". El usuario puede evitar la generación de "cookies" y eliminarlas mediante las opciones de su navegador. Bloquear las "cookies" puede implicar que algunos de los servicios y opciones de esta web no funcionen correctamente.


Las "cookies" son pequeños fragmentos de texto que las webs envían los navegadores y que se almacenan en el dispositivo del usuario, ordenadores, teléfonos móviles, tabletas, etc. Sirven para mejorar la experiencia de uso de la web, ya que estos archivos permiten que el sitio web recuerde información sobre la visita que ha hecho el usuario, como las opciones preferidas o el idioma. De esta manera la web personaliza su contenido y se hace más ágil y útil para el usuario.

Al navegar por esta web el usuario está aceptando que se instalen "cookies" en su dispositivo que nos permiten conocer la siguiente información:

Tipos de "cookies"

Esta web utiliza "cookies" temporales de sesión y "cookies" permanentes . Las "cookies" de sesión únicamente guardan datos mientras el usuario accede a la web. Las "cookies" permanentes almacenan los datos en el dispositivo para que sean accesibles en más de una sesión.

Según la finalidad de los datos obtenidos la web puede utilizar:

"Cookies" técnicas

 

Las que permiten al usuario la navegación a través de la página web y la utilización de las diferentes opciones o servicios que contiene. Por ejemplo , controlar el tráfico y la comunicación de datos , identificar la sesión , acceder a las partes web de acceso restringido, realizar la solicitud de inscripción o participación en un evento, utilizar elementos de seguridad durante la navegación y almacenar contenidos.

"Cookies" de personalización

Las que permiten al usuario acceder a la web con algunas características de carácter general que ya están predefinidas en su dispositivo o que el mismo usuario define. Por ejemplo, el idioma, el tipo de navegador a través del cual accede a la web, el diseño de contenidos seleccionado, la geolocalización del dispositivo o la configuración regional desde donde accede.

"Cookies" de análisis estadístico

Las que permiten realizar el seguimiento y el análisis del comportamiento de los usuarios a los sitios web. La información recogida se utiliza en la medición de la actividad de los sitios web y para la elaboración de perfiles de navegación de los usuarios, que permitirían mejorar el servicio.

"Cookies" de terceros

También se pueden instalar "cookies" de terceros que gestionan y mejoran los servicios ofrecidos. Como por ejemplo, servicios de estadísticas como Google Analytics.

Gestionar las "cookies" en mi navegador

El usuario puede aceptar , bloquear o eliminar las "cookies" instaladas en su equipo mediante la configuración de las opciones del navegador de su dispositivo.

Si se bloquea el uso de "cookies" en el navegador es posible que algunos servicios o funcionalidades de la página web no estén disponibles .