Institut Ramon LLull

Dominic Keown, Nina Avrova, Àxel Sanjosé et József Kardos, remportent les Prix internationaux Ramon Llull

14/11/2023

La Fondation Ramon Llull a remis en Andorre les Prix internationaux Ramon Llull, une reconnaissance envers des personnes et des institutions qui se trouvent en dehors du domaine linguistique et ayant travaillé à la promotion internationale de la langue et de la culture catalanes. La cérémonie a été présidée par la Ministre de la Culture, de la Jeunesse et des Sports d'Andorre, Mònica Bonell, et la conseillère à la Culture de la Generalitat de Catalogne, Natàlia Garriga.




Les prix remis par la Fondation Ramon Llull récompensent le travail de professionnels qui œuvrent hors des territoires d'expression catalane et ayant contribué à la promotion de notre langue et de notre culture. Les lauréats de cette onzième édition sont le Hongrois József Kardos, le Catalano-Allemand Àxel Sanjosé, la Russe Nina Avrova et le Britannique Dominic Keown.

La cérémonie de remise des prix a eu lieu ce lundi à l'Auditorium national d'Andorre, à Ordino, lors d'une cérémonie présidée par la Ministre de la Culture, de la Jeunesse et des Sports, Mònica Bonell, accompagnée de la Conseillère à la Culture de la Generalitat de Catalogne, Natàlia Garriga ; la directrice de la Fondation Ramon Llull, Teresa Colom ; et le directeur de l’Institut Ramon Llull, Pere Almeda.

Au cours de cet acte, Mònica Bonell a souligné « la transcendance des Prix pour tout l'espace linguistique dont ils relèvent. Nous souhaitons que cela serve pour que l'ensemble de la société andorrane soit conscient de la force de notre culture, nous en sommes fiers, nous savons l'apprécier et nous comprenons tous, l'engagement institutionnel envers la vitalité et la projection extérieure de la langue et de la culture, qui nous est à la fois propre et partagée avec d'autres ». Dans ce sens, la Ministre a souligné que « pour qu'une culture puisse être projetée de manière efficace à l'étranger, il convient de répondre aux critères suivants. Il faut, en premier lieu, qu'il s'agisse d'une culture vivante et de qualité, ambitieuse et à vocation universelle. Mais il faut également qu'il existe un engagement institutionnel. Cet acte constitue l'occasion idéale de rappeler et renouveler l'engagement du Gouvernement d'Andorre, matérialisé dans notre participation significative à la Fondation Ramon Llull ».

Pour sa part, la Conseillère à la Culture, Natàlia Garriga, a affirmé que la « trajectoire des Prix internationaux Ramon Llull et le travail des lauréats confirment bien que nous sommes dans un moment favorable de notre vocation internationale » et a souligné la projection que montre ces derniers temps « la culture existant dans les territoires catalanophones, du cinéma à la culture populaire ». Garriga a également fait remarquer « la vocation commune de coopération et d'internationalisation que représente la Fondation Ramon Llull ». Elle a également souligné notamment l'engagement du Gouvernement d'Andorre envers « le projet de la Fondation Ramon Llull et ce qu'elle représente », et a valorisé « ses efforts récents pour garantir l'usage de la langue catalane ».

Des représentations musicales de groupes d'Andorre, d'Occitanie, de Catalogne et des Îles ont également eu lieu lors de cette remise des prix. Concrètement, les artistes s'étant produits ont été, le duo andorran Roser Puigbo et David Sanz ; le groupe roussillonnais Llamp te Frigui ; la chanteuse catalane, Lia Sampai, accompagnée d'Adrià Pagés ; et la Majorquine Maria Hein, accompagnée de Nicole Torrealba.


Prix international Ramon Llull de catalanistique et à la diversité
linguistique : Dominic Keown

Le Prix Ramon Llull de catalanistique et à la diversité culturelle a pour objectif de valoriser l'ensemble de l’œuvre individuelle d'une personne travaillant en dehors du domaine linguistique, écrite en toute langue, et ayant signifié une connaissance notable de la réalité historique et culturelle catalane, ou l’apport théorique ou pratique d'une personne de tout pays ayant impliqué une contribution importante à la connaissance, la reconnaissance, la promotion ou la défense d'une ou plusieurs cultures et nations sans État. La récompense est accordée conjointement par la Fondation Ramon Llull et la Fondation Congrés de Cultura Catalana. Elle est assortie d'une dotation de 6000 euros.

Le jury considère que Dominic Keown mérite cette récompense pour sa contribution à la catalanistique, qui intervient dans différents domaines : l'enseignement de la langue catalane, la recherche académique dans le domaine de la culture, la littérature et le cinéma, la traduction et la promotion de la langue dans les universités, où il a travaillé, et à travers l'Anglo-Catalan Society. On soulignera également son activité dans le cadre de l'intégration du catalan au programme universitaire à Cambridge.

Prix Ramon Llull de la traduction littéraire (trajectoire) : Nina Avrova

Cette modalité de prix a pour objet de reconnaître la trajectoire des traducteurs de littérature catalane et le travail effectué par les professionnels les plus chevronnés. Il faut qu'ils aient publié plus de cinq ouvrages de littérature catalane. Le prix est doté de 6000 euros.

Le jury considère que Nina Avrova mérite ce prix, pour son indiscutable travail de diffusion de la littérature catalane en Russie, en tant que traductrice du catalan au russe. Depuis plus de 40 ans, Avrora travaille en Catalogne en tant que traductrice du catalan vers le russe, et vice-versa, elle enseigne également. Elle a traduit La pell freda et Pandora al Congo d'Albert Sánchez Piñol, en 2006 et 2007 ; Vuitanta-sis contes de Quim Monzó en 2009 ; elle a également traduit de nombreux contes de Mercè Rodoreda, Manuel de Pedrolo, Sergi Pàmies, ou Bel Olid, ainsi que des pièces de théâtre ou des récits.

Prix Ramon Llull de la traduction littéraire : Àxel Sanjoséf

Le Prix Ramon Llull de traduction littéraire est convoqué par la Fondation Ramon Llull. Il récompense la meilleure traduction littéraire du catalan publiée l'année précédant celle de la convocation et distingue un traducteur. Peuvent prétendre au Prix, les œuvres littéraires traduites personnellement du catalan et publiées l'année précédente. Le prix a une dotation de 4000 euros.

Le jury a décidé de remettre le prix à Àxel Sanjosé, pour récompenser sa traduction en allemand de l'anthologie de poèmes de Joan Maragall, publiée sous le titre Der Pinien Grün, des Meeres Blau (Le vert des pins, le bleu de la mer). La traduction publiée par la Fondation Lyrik Kabinett a bénéficié de commentaires très favorables au sein des rapports des évaluateurs extérieurs.

Le jury souligne que le traducteur a su porter la voix du poète dans le cadre d'une anthologie très variée, qu'il a lui-même réalisée, et qui a été publiée par un éditeur de référence dans le domaine de la poésie allemande. L'édition bilingue très travaillée des poèmes intègre également les critères philologiques que le traducteur a suivis pour appuyer ses choix.

Prix Ramon Llull à la promotion internationale de la création catalane : József Kardos

Cette année, c'est la onzième édition de ce prix, convoquée par la Fondation Ramon Llull, elle distingue une personne ou une institution de l'étranger, s’étant illustrée pendant sa trajectoire par une sensibilité particulière vis-à-vis de la culture catalane, et qui en a favorisé la visibilité au plan international. Le prix est doté de 4000 euros.

Le jury considère que József Kardos mérite cette récompense, il est programmateur artistique du Sziget Festival, pour son intérêt particulier pour la programmation de compagnies catalanes chaque année, notamment d'art de la rue, danse, cirque et musique dans le cadre d'un festival multiculturel qui a lieu pendant une semaine en été sur l'île d’Óbuda au nord de Budapest (Hongrie) sous la devise « LÎle de la Liberté ».

Le jury apprécie son travail de soutien permanent aux artistes de toutes les disciplines de la sphère catalane dans l'un des festivals européens les plus importants qui se distingue par les valeurs qu'il encourage : la liberté d'expression et le respect pour les différences découlant de l'orientation culturelle, religieuse ou sexuelle des personnes.

Ce site n’utilise que des cookies de séance à des fins techniques et analytiques. Il ne recueille ni ne cède de données à caractère personnel sans le consentement des utilisateurs. Il utilise également des cookies de tiers à des fins statistiques. Pour plus obtenir plus d’information ou pour les administrer ou vous y opposer, veuillez cliquer sur « + Info ».