Institut Ramon LLull

Le recueil « Miroir de nuit profonde », du poète catalan Jaume Pont, traduit par François-Michel Durazzo, lauréat du prix Mallarmé étranger 2023

Littérature.  France, 16/06/2023

Le prix Mallarmé cherche à récompenser le travail des traducteurs qui ouvrent des nouveaux horizons littéraires à travers la traduction de la poésie étrangère en langue française. L’édition de 2023 a récompensé la traduction de l’œuvre de Jaume Pont Miroir de nuit profonde (trad. François-Michel Durazzo, L’Étoile des limites). Il s’agit d’un recueil dédié à la mémoire de l’être aimé. Le poète écrit sur « la transformation en langage de l’expérience de la perte, la mort de l’autre et l’absence comme seule possibilité de survie ».




Le célèbre prix de l’Académie Mallarmé de traduction a reconnu l’œuvre du poète catalan Jaume Pont Miroir de nuit profonde (Mirall de negra nit, La Breu Edicions, 2020), traduite en français par François-Michel Durazzo et parue à L’Étoile des limites. Étaient finalistes : Robert Bringhurst, Alen Brlek, Edith Bruck, Leandro Calle, Giuseppe Conte, Stefan Hertmans, Dražen Katunaric, Lucebert i Beatriz Saavedra.

Jaume Pont (1947) fait partie de la génération de poètes catalans des années 1970, à côté de Miquel de Palol ou Josep Piera. Son œuvre poétique a été traduite en français par François-Michel Durazzo : Raison de hasard, Limite(s), Les Voiles de l’éclipse, Jardin Barbare, Divan, Vol de cendres, Livre de la frontière, Nulle-Part, Cantique d’ombres (2017) et Miroir de nuit profonde.

En 2006, il a été lauréat du prix Carles Riba, la plus prestigieuse récompense de la poésie catalane. En 2012, il a obtenu le prix Virgile du Cénacle européen francophone.

Jaume Pont a été professeur aux universités de Barcelone, ​​Poitiers, Naples, Illinois, Mar del Plata et Littoral-Côte d'Opale, et il a été nommé à la chaire de Littérature Espagnole Moderne et Contemporaine de l’Université de Lleida.