Institut Ramon LLull

L’Université Paul-Valéry Montpellier 3 et l’Universitat de Vic coorganisent une journée d’étude sur la traduction d’écrivaines en langue catalane

Universités.  Montpellier, 18/04/2023

Les équipes d’investigation ReSO de l’Université Paul Valéry Montpellier 3 et GETLIHC de l’Universitat de Vic, en Catalogne, ont préparé une journée d’étude autour de la littérature catalane contemporaine sous le titre Écrivaines contemporaines d’expression catalane : les traduire en français et/ou en castillan. Le 18 avril 2023 à partir de 10h, des professeures des universités françaises et catalanes parleront de son expérience dans les études littéraires et la traduction. La journée comptera avec la participation des écrivaines Maria Sevilla et Raquel Santanera, en discussion avec la traductrice Caterina Riba.




Le groupe de recherche ReSO (Recherches sur les Suds et les Orients) de l’Université Paul Valéry Montpellier 3, avec la coopération du groupe GETLIHC (Grup d’Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, Història i Comunicació) de l’Universitat de Vic, a organisé une journée d’étude à Montpellier autour des écrivaines contemporaines d’expression catalane et sa traduction en français et/ou en castillan. La journée d’étude fait partie du cycle d’étude « Dona i traducció » (« Femme et traduction »), qui commence en avril 2023 à Montpellier et va se poursuivre en 2025 à Vic, en Catalogne. L’objectif est de faire connaître aux étudiants la littérature écrite par des femmes en langue catalane, mais aussi de permettre un espace de discussion pour les spécialistes en études littéraires.

Les organisatrices de cette journée sont Sandrine Frayssinhes Ribes, Caterina Riba et Júlia Rocas Sumoy. Sandrine Ribes est maître de conférences à l’Université Paul-Valéry Montpellier 3, spécialiste en langue et littérature catalanes, tandis que Júlia Rocas est lectrice de langue catalane à la même université. De son côté, Caterina Riba (Barcelone, 1977) est traductrice d’Anna Dodas, Maria Sevilla et Audre Lorde. Elle enseigne à l’Universitat de Vic et est l’autrice de Maria-Mercè Marçal. L’escriptura permeable ou A un revolt de la sendera (2021), entre autres.

Maria Sevilla Paris est née à Badalona en 1990. Elle est écrivaine et enseignante à l’Université de Barcelone. Depuis 2019, elle organise avec les poètes Laia Carbonell et Raquel Santanera la programmation du cycle de poésie de l’Horiginal. Avec le musicien Joan Martínez, elle a travaillé dans quelques actions de poésie sonore. Ses œuvres publiées sont Dents de polpa, Kalàixnikov, if true: false; else: true et Plastilina. Kalàixnikov (Món de Llibres, 2017) est son recueil le plus reconnu et a été traduit en castillan par Caterina Riba.

Raquel Santanera i Vila est née à Manlleu en 1991 et ses poèmes ont été traduits en castillan, anglais et italien. Elle est aussi la responsable du cycle de poésie et art « Els Vespres Malgastats » dans sa région natale, Osona. Ses publications ont été lauréates avec le Prix de Poésie Martí Dot (Teologia poètica d’un sol ús), le Prix Pollença (De robots i màquines o un nou tractat d’alquímia) et le Prix Miquel Martí i Pol (Reina de rates. Crònica d’una època).

La journée d’étude du 18 avril à Montpellier sera aussi disponible en ligne. La première partie du programme, autour de la réception littéraire et éditoriale des traductions dans ces langues, comprend les conférences de Maria Lacueva (Universitat Oberta de Catalunya), Andrea Pereira (Universitat Autònoma de Barcelona) et Teresa Julio (Universitat de Vic). Après une introduction générale au sujet, elles présenteront ses études sur le cas des autrices Eva Baltasar et Maria Aurèlia Campany. La deuxième moitié de cette journée mettra l’accent dans les expériences de traduction. Pilar Godayol (Universitat de Vic), Meritxell Matas (Universitat de Barcelona) et Caterina Riba (Universitat de Vic) parleront de ses difficultés et ses réussites à travers des exemples des œuvres de quelques-unes des autrices qu’elles ont traduites : Montserrat Roig et Maria Sevilla.

Pour clore la discussion sur les différents sujets de cette journée, les écrivaines Maria Sevilla et Raquel Santanera participeront à une table ronde avec la traductrice Caterina Riba. Elles débattront avec le public sur l’écriture, la traduction et la circulation des œuvres. À la fin de la journée, Maria Sevilla et Raquel Santanera offriront au public un récital de poésie en catalan et en castillan.

Mardi 18 avril 2023

Site de Saint Charles 2 – salle Kouros

En ligne : https://univ-montp3-fr.zoom.us/j/4298918158


Ce site n’utilise que des cookies de séance à des fins techniques et analytiques. Il ne recueille ni ne cède de données à caractère personnel sans le consentement des utilisateurs. Il utilise également des cookies de tiers à des fins statistiques. Pour plus obtenir plus d’information ou pour les administrer ou vous y opposer, veuillez cliquer sur « + Info ».