Poète, romancier, dramaturge et mémorialiste en langue catalane, Jordi Pere Cerdà (né Antoine Cayrol) est une figure culminante dans la culture catalane, notamment celle produite à la Catalunya Nord pendant la seconde moitié du XXe siècle. En tant que défenseur du développement de la culture et la langue catalanes dès sa jeunesse, Cerdà a créé une œuvre engagée politiquement et socialement, laquelle lui a valu de nombreux prix des institutions catalanes tels que le prix de la Littérature de la Generalitat de Catalogne (1986), la Creu de Sant Jordi (1996), le Prix d'honneur des lettres catalanes (1995) et le Premi Nacional de Literatura de la Generalitat de Catalunya (1999).
Indissociable de la Cerdagne, l’œuvre de Cerdà est majoritairement lié à la culture populaire cerdane, la nature et ses idéals politiques, depuis qu’il a été profondément marqué par la Guerre Civile espagnole, puis la Seconde Guerre mondiale. Pareillement, il a pris un rôle déterminant en la diffusion des œuvres antifranquistes clandestines éditées à Paris, il a fait partie de la politique occitane activement et il a rejoint de nombreuses organisations culturelles tels que l’Institut d’Études Occitains, le GREC (Grup Rossellonès d’Estudis Catalans) ou la revue Sant Joan i Barres.
Le 16 octobre, le Département des Pyrénées-Orientales en collaboration avec l’Association Casa Samsó d’Illa a organisé un premier acte d’hommage à Cerdà à la Maison de la Catalanité, où six spécialistes sur l’auteur saillagousain ont fait une présentation détaillée sur sa vie et son œuvre. La Casa de la Generalitat de Perpinyà a accueilli à son tout une séance spéciale autour de la diffusion de l’œuvre de Cerdà en français, grâce à Comme sous un flot de sève, l’anthologie bilingue traduite pour Étienne Rouziès et publiée par La Rumeur Libre ce mois.
Toute son œuvre littéraire ayant été écrite en catalan, l’écrivain a souvent été situé en marge de la production française, c’est pourquoi la sélection bilingue de Rouziès est très bienvenue afin que les lecteurs francophones puissent jouir de l’œuvre de l’auteur. Pendant la rencontre à la Casa de la Generalitat, le traducteur a parlé sur l’adaptation poétique en français et sur sa vision de la poésie de Cerdà, accompagné de Hyacinthe Carrera, maître de conférences à l’Université de Perpignan et chercheur.
Comme sous un flot de sève. Anthologie poétique
De Jordi Pere Cerdà
Traduit du catalan par Étienne Rouziès
Éditions La Rumeur Libre
2020
140 pages