Institut Ramon LLull

Sobre TRADUcat

Esta base de datos ofrece información y datos de contacto sobre los traductores de literatura catalana con obra publicada en los últimos años, a partir de los datos contenidos en el TRAC (base de datos de traducciones de literatura catalana), y es un recurso al servicio de todos aquellos que necesiten información sobre los traductores literarios en activo. La base puede incluir todos aquellos traductores que hayan publicado al menos un libro traducido del catalán a otra lengua, en formato libro y de traducción exclusiva. Los traductores interesados pueden enviar sus datos al IRL, que gestionará y mantendrá actualizada la base. No dude en hacernos saber cualquier comentario, ausencia o corrección por correo electrónico a rcrespi@llull.cat o al correo general del Llull

TRADUcat: Traductores del catalán

Se puede consultar si los exemplares estan disponibles en la Biblioteca del Institut Ramon Llull.

1 Resultados
Caterina Riba

Caterina Riba

Nació en Barcelona en 1977. Es profesora de la Universidad de Vic y traductora. Es autora de  Maria-Mercè Marçal. L’escriptura permeable (2014), Cos endins. Maternitat, desig i malaltia a l'obra de Maria-Mercè Marçal (2015), coeditora de Cicatrices (in)visibles. Perspectivas feministas sobre el cáncer de mama (2017) y coautora de Dins el tinter. Correspondència femenina a Catalunya (1750-1900) (2018). Ha recuperado, con Ester Pou, la obra narrativa de Anna Dodas, publicada con el título Capvespres de foc i de grana (2018) y es curadora, juntamente con Rosa Ardid, de la antología Tres poetes de Cadaqués (2019). Ha publicado asimismo A un revolt de la sendera (2021), un libro de entrevistas a poetas catalanas contemporáneas, editado con Jaume Coll Mariné.

Del catalán al castellano ha traducido conjuntamente con Max Hidalgo Soy como el trueno (2017) de Anna Dodas, Kalashnikov (2020) de Maria Sevilla en colaboración con la autora y, juntamente con Mireia Vidal-Conte, Qué nombre (2021), una selección de poemas de Felícia Fuster. También ha cotraducido poemas de Audre Lorde del inglés al catalán con Maruxa Relaño, publicados en Reduccions, y poemas de Maria-Mercè Marçal del catalán al inglés con Kathryn Hunt, publicados en Poetry East. En 2021 se publicó el libro Els diaris del càncer de Audre Lorde, que tradujo del inglés al catalán.
Lengua de recepción: Castellano
Género: Poesía , Prosa de no ficción
Muestra de traducción:

Última actualització: 10/01/2022 11:45
    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorcio de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Este web solo utiliza cookies de sesión con fines técnicos y analíticos; no recoge ni cede datos de carácter personal de las personas usuarias sin su consentimiento. Sin embargo, sí que utiliza cookies de terceros con fines estadísticos. Puede obtener más información sobre las cookies, administrarlas u oponerse a su uso haciendo clic en "+ Info".