Ramon de Andrés
L’asturià Ramón de Andrés Díaz o Ramón d’Andrés (Madrid, 1959) és professor titular de Filologia Espanyola i Asturiana a la Universitat d’Oviedo. Investigador lingüista de diversos aspectes de la llengua asturiana: gramàtica, lèxic, normativa, situació sociolingüística, toponímia i dialectologia. Coredactor de les Normes Ortográfiques i del Diccionariu de la Llingua Asturiana, i ponent de la Gramática de la Llingua Asturiana, obres de l’Academia de la Llingua Asturiana. És membre numerari i corresponent del Real Instituto de Estudios Asturianos. Coordina el grup de recerca «Seminariu de Filoloxía Asturiana», de la Universitat d’Oviedo. També, és membre de la Xunta Asesora de Toponimia del Principáu d’Asturies. Entre els seus llibres destaquen: Diccionariu temáticu de la llingua asturiana (1991), Encuesta sociollingüística nuna parroquia asturiana (Deva-Xixón) (1993), Gramática práctica de asturiano (1997), Cuestiones d’asturianu normativu (2001-2003), Juicios sobre la lengua asturiana. Algunas cuestiones básicas acerca del debate lingüístico en Asturias (2002), Diccionario toponímico del concejo de Gijón (2008), Lengua, ciencia y fronteras (coordinador, 2011), Gramática comparada de las lenguas ibéricas (2013), Averamientu a la llingua asturiana. Nivel universitariu (2019). Coautor de l’obra Estudiu de la Transición Llingüística na Zona Eo-Navia, Asturies (ETLEN). Atles dialectográficu - horiométricu - dialectométricu (2017). Desenvolupa també una intensa tasca de divulgació a llibres, assaigs, articles de premsa i blogs.
Del català a l’asturià ha traduït obres de poesia de Mateu Pugibet: A trenc de mar / Riscar de mar, Uviéu: Oliver [Edició bilingüe. Títol original: A trenc de mar] i d'Anton Sala-Cornadó (1989): Cuadernín de notes asturianes, Uviéu: Ed. Aína. Reedició a Anton Sala-Cornadó, Obra poètica. Vol. I. Obra publicada, Lleida: Institut d’Estudis Ilerdencs, 1999, pp. 487-547. [Títol original: Quadernet de notes asturianes]. També ha traduït narrativa de Jordi Llavina: Londres nevao, Uviéu: Publicaciones Ámbitu. [Títol original: Londres nevat] i de Manuel de Pedrolo: Mecanoscritu del segundu orixe, Uviéu: Saltadera. [Títol original: Mecanoscrit del segon origen].
Llengua d'arribada: Asturià
Gènere: Narrativa , Poesia
Mostra de traducció:
Última actualització: 10/03/2021 13:34