Institut Ramon LLull

Sobre TRADUcat

Aquesta base de dades ofereix informació i dades de contacte sobre els traductors de literatura catalana amb obra publicada els últims anys, a partir de les dades contingudes al TRAC (base de dades de traduccions de literatura catalana), i és un recurs al servei de tots aquells que necessitin informació sobre els traductors literaris en actiu.

La base pot incloure tots aquells traductors que hagin publicat almenys un llibre traduït del català a una altra llengua, en format llibre i de traducció exclusiva. Els traductors interessats poden enviar les seves dades a l'IRL, que gestionarà i mantindrà actualitzada la base. No dubteu a fer-nos saber qualsevol comentari, absència o correcció per correu electrònic: Dolors Oliveras o al correu general del Llull

TRADUcat: Traductors del català

Podeu consultar si els exemplars estan disponibles a la Biblioteca de l'Institut Ramon Llull.

1 resultats
Ann Kaiser

Ann Kaiser

Poeta nominada al premi Pushcart, autora de glint i traductora de  català, francès i castellà, guardonada per la NEA per la traducció d’Innombrable de la poeta catalana Anna Gual. Altres experiències professionals inclouen la docència, el treball amb ONGs, UNESCO i l’ONU-NY. També ha estudiat i treballat a Europa i Amèrica Llatina.

Actualment, AKaiser està a punt de publicar aquesta traducció, així com la col·lecció pròpia SHE/D. A la residència Faberllull-Olot (gener 2024) va avançar amb el seu manuscrit tongue.s i amb la traducció del  llibre més recent d'Anna Gual, Les ocultacions (2023). També ha començat a traduir Lola Anglada, Cebrià Montoliu i Pla sobre Gaudí.

Al Bloomsday 2023, Anna Gual i AKaiser van presentar el seu treball al Trinity College de Dublín. A 2020, 2023 i 2024, han participat al Sant  Jordi Festival NYC/USA. AKaiser va compartir-hi també el seu projecte  Horse Behavior i la seves traduccions de l’urbanista i traductor de Ruskin, Emerson i Whitman, Cebrià Montoliu.

El 2023, el seu treball va comptar amb el suport de Millay Arts (NY), NES (Skagaströnd), Write On, Door County (WI) i la Cité Internationale  des Arts (París). Publicació recent de poemes, traduccions i fotografies a Amsterdam Quarterly, Circumference, Ginosko, Harvard Review, Hyperion, POETRY i Poetry International.
Llengua d'arribada: Anglès
Gènere: Narrativa , Poesia , Prosa no de ficció
Mostra de traducció:

Última actualització: 10/04/2024 12:40
    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"