Institut Ramon LLull

Scott Shanahan formará parte del programa de traductores emergentes de ALTA

Literatura.  Nueva York, 15/09/2015

El traductor de catalán y castellano establecido en Nueva York, Scott Shanahan, es uno de los tres estudiantes elegidos entre más de 60 candidatos para formar parte del programa ALTA Emerging Translator Mentorship 2015 a 2.016, de la Asociación Americana de Traductores Literarios. Su mentor será Ronald Puppo, profesor de traducción en la Universidad de Vic. Los estudiantes presentarán el resultado de su trabajo el sábado 31 de octubre. El programa se organiza en colaboración con el Institut Ramon Llull, la French Embassy Books Office y el Polish Cultural Institute New York.




La American Literary Translators Association (ALTA) ha anunciado los tres estudiantes seleccionados entre más de sesenta candidaturas para participar en su programa de jóvenes traductores emergentes del curso inaugural 2015-2016. Los traductores elegidos son Scott Shanahan, del catalán; Joyce Zonana, del francés; y Anna Zaranko, del polaco.

Scott Shanahan es un traductor de catalán y castellano de Brooklyn, Nueva York. Actualmente está trabajando en una colección de prosa poética surrealista de Mercè Rodoreda. Sus intereses lectores incluyen historias sobre la intersección entre comunidad y clase social, y no sólo por el hecho de que ahora está escribiendo una él mismo. Shanahan participó en el programa de creación y traducción literaria Word for Word, organizado por la prestigiosa School of the Arts de la Universidad de Columbia y la UPF-idEC, con la colaboración del Institut Ramon Llull y la Fundación Han Nefkens. Shanahan fue uno de los dos estudiantes de Columbia que vinieron a Barcelona en la primera parte del intercambio cultural.

Las otras dos estudiantes seleccionadas son Joyce Zonana, traductora del francés, y Anna Zaranko, del polaco. Los tres traductores emergentes presentarán el trabajo realizado durante el programa el próximo sábado 31 de octubre en Tucson, Arizona, como parte de la conferencia ALTA 38: Translation & Traffic.

Los mentores del programa del curso 2015-2016 son Ronald Puppo (catalán), Alyson Waters (francés) y Bill Johnston (polaco). Estas tutorías son ofrecidas por la ALTA en colaboración con el Institut Ramon Llull, la French Embassy Books Office y el Polish Cultural Institute New York.

Ronald Puppo será pues el tutor de Scott Shanahan. Puppo es profesor asociado de lengua inglesa y traducción en la Universidad de Vic, donde imparte clases desde 1994. Es autor de la primera antología en lengua inglesa de Verdaguer. Ahora mismo prepara un volumen de selección de poesía y prosa de Joan Maragall. Puppo también dirigió el taller de traducción literaria catalán-inglés del último Curso de especialización en estudios catalanes: traducción literaria del Instituto Ramon Llull.

Con el apoyo del Institut Ramon Llull

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorcio de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Este web solo utiliza cookies de sesión con fines técnicos y analíticos; no recoge ni cede datos de carácter personal de las personas usuarias sin su consentimiento. Sin embargo, sí que utiliza cookies de terceros con fines estadísticos. Puede obtener más información sobre las cookies, administrarlas u oponerse a su uso haciendo clic en "+ Info".