Kirkus habla de "Una saga satírica y multigeneracional sobre las intrincadas relaciones entre la decadente aristocracia de Barcelona y los sórdidos suburbios de la ciudad. Pueden esperarse asesinatos, venganza, amores y desamores". Para la crítica "La novela gana vitalidad cuando el autor se aparta de la trama: en las historias que esconden los personajes, en sus reflexiones sobre la socioeconomía española, en su agudeza inteligentemente viciosa y en las descripciones ... y en el sexo sorprendentemente gráfico. En esta traducción informal, coloquial, la Barcelona de entre guerras es plena vitalidad, como la propia novela ".
Ésta es la primera traducción de Sagarra al inglés.