Un any més, en el marc de La Setmana del Llibre en català, l’Institut Ramon Llull organitza una missió d’editors internacionals per tal de reforçar-hi vincles i obrir noves oportunitats a la projecció internacional de la literatura catalana. Del 21 al 26 de setembre, 18 participants internacionals constataran en primera persona la vitalitat del llibre en català i participaran en múltiples trobades amb professionals del sector.
Tots ells faran una immersió en el sector editorial català i en la literatura catalana a través d’un programa que inclou una agenda personalitzada amb una vintena de reunions professionals per convidat (més de 400 reunions en total), sessions d'introducció a la literatura catalana i al món editorial en català, reunions informals amb escriptors, il·lustradors i traductors, i visites a llibreries i altres equipaments culturals com el CCCB i l’Escola Massana.
Entre els noms destacats hi trobem l’editor taiwanès Yi-Hsuan Chen, de l’editorial Little Ecus. La seva participació és fruit de la col·laboració entre l’IRL i TAICCA - la institució homòloga a l’IRL amb seu a Taiwan-, i possibilitarà la participació catalana a la fellowship que organitza el proper mes de febrer. Aquesta aliança respon als objectius estratègics que l’IRL té al mercat asiàtic.
Entre els participants també hi trobem Martin van der Heide, de l’editorial neerlandesa Cossee, que ha publicat traduccions de Montserrat Roig i Irene Solà. Recentment, Solà i el seu traductor Adri Boon han estat reconeguts amb el Premi Europeu de Traducció dels Països Baixos.
A banda de Cossee, altres 4 editors convidats han traduït o traduiran clàssics moderns de literatura catalana: l’editorial xinesa Shanghai 99 (Mercè Rodoreda i Josep Pla), la turca Medusa i la nord-americana Random House Books (Montserrat Roig) i la britànica Virago (Mercè Rodoreda). La presència d’aquestes editorials posa de manifest la consolidació dels clàssics de la literatura catalana en el panorama internacional.
De manera similar, la il·lustració catalana és cada cop més reconeguda en el panorama editorial internacional. Dins la missió destaquen editorials provinents de mercats exportadors i molt competitius com França, Bèlgica, Itàlia, Alemanya, Brasil o Corea del Sud. Alguns d’ells han publicat les obres d’alguns dels il·lustradors més reconeguts de casa nostra com són Rocio Bonilla (Jumbo), Liliana Fortuny (Host), Xavier Salomó (Ibis Grafika) o Víctor Escandell (Clavis).
La llista dels participants internacionals és la següent:
EDITORS/ES DE FICCIÓ
- Julio Silveira, Ímã Editorial, Brasil
- Evy Fjoren, Forlaget Press, Noruega
- Martin van der Heide, Cossee, Països Baixos
- Olivia Jane Barber, Virago Books (Little Brown), Regne Unit
- Sofija Zivkovic, No Rules Publishing, Sèrbia
- Olivia (Xiaoqing) Zhang, Shanghai 99 Readers, Xina
- Miriam Khanukaev, Random House Books, Estats Units
- Sevi Sonmez Biancardi, Medusa Books, Turquia
- Paulina Maria Surniak, Wydawnictwo Poznanskie, Polònia
EDITORS/ES DE LIJ
- Staf Leo, Clavis, Bèlgica
- Lina Krnic, Ibis grafika, Croàcia
- Sabrina Mascarenhas, Aletria, Brasil
- Juseon Moon, Luna e Bel (Imaju), Corea del Sud
- Thomas Dartige du Fournet, Gallimard Jeunesse, França
- Pavla Nejedlá, Host Publishing House, República Txeca
- Sophie Jasmin Gawehn, Jumbo Verlag, Alemanya
- Maria Maddalena Lucarelli, Fatatrac edizioni, Itàlia
- Yi-Hsuan Chen, Little Ecus, Taiwan
La Llull Fellowship és una de les principals plataformes de projecció internacional de la literatura catalana, que se suma a la presència de l’IRL en les fires internacionals del llibre. Cada any reuneix a Barcelona editors d’arreu del món que tenen un paper clau a l’hora de decidir quins autors i obres arriben a nous mercats. La iniciativa permet establir vincles directes amb el sector editorial internacional, generar noves oportunitats de traducció i consolidar relacions que sovint es tradueixen en projectes editorials a llarg termini.
La missió d’editors també contribueix a reforçar el prestigi de la literatura catalana com a patrimoni cultural amb veu pròpia en l’escena global, tant en l’àmbit dels clàssics moderns —amb autors com Rodoreda, Pla o Roig— com de la creació contemporània. Alhora, obre camins en mercats estratègics més enllà d’Europa i el món anglosaxó, com ara Àsia o Amèrica Llatina, i dona visibilitat a la potència de la literatura infantil, juvenil i la il·lustració catalanes, reconegudes cada cop més internacionalment.