Aquesta proposta vol respondre a un repte cada cop més visible: les traduccions del català solen publicar-se en espanyol peninsular, cosa que pot generar una certa distància entre l’obra i els lectors llatinoamericans. El seminari vol avançar cap a traduccions que dialoguin amb la diversitat lingüística d’Amèrica Llatina.
A qui s’adreça aquesta convocatòria?
Traductors/es
- Del català a variants de l’espanyol a Amèrica Llatina.
- Del català a l’espanyol peninsular amb interès a adaptar la seva pràctica a altres variants.
- D’altres llengües a l’espanyol llatinoamericà que desitgin incorporar-se a l’àmbit català.
Contingut
- Introducció a la llengua catalana com a idioma de treball.
- Recursos i eines per a la traducció literària.
- Panorama actual de la literatura catalana.
- Aproximació a la dinàmica del sector editorial mexicà i recepció de la literatura catalana a Mèxic.
- Assistència a actes literaris del programa de la FIL.
Condicions de participació:
- L’Institut Ramon Llull cobrirà les despeses d’allotjament i desplaçament a Guadalajara. Es donarà prioritat als traductors residents a Mèxic i, en segon lloc, a aquells que puguin desplaçar-se al país pels seus propis mitjans.
Interessat/ada a participar-hi?
Envia la teva sol·licitud del 4 al 26 de setembre de 2025 a: vicepresidencia.externa@ametli.org amb CC a msert@llull.cat amb l’assumpte FIL_CAT_NomCognom (p. ex. “FIL_CAT_AlejandraOlvera”).