En el marc de la 42a edició de la Sharjah International Book Fair, l’Institut Ramon Llull participa en una conferència d’editors que reunirà a agents culturals i editors de més de 70 països, amb l’objectiu de crear noves oportunitats i obrir noves col·laboracions amb el mercat literari àrab. El programa, d’una durada de tres dies, inclou seminaris sobre diferents temàtiques relacionades amb l’edició, presentacions i sessions de networking.
Enguany la Fira té com a país convidat a Corea del Sud i comptarà amb la presència de més de 2.000 editors i expositors de 108 països. Organitzada per l'Autoritat del Llibre de Sharjah i sota el lema «Parlem de llibres», la Fira de Sharjah 2023 reunirà també a 600 autors de tot el món i es calcula que es presentaran un milió i mig de títols.
Amb aquesta presència a la Fira de Sharjah, l’IRL amplia el seus contactes amb editors, traductors i prescriptors estratègics de la regió, i fomenta les traduccions literàries del català a l’àrab.
Tot i que la LIJ (Literatura Infantil i Juvenil) és el gènere que compta amb més traduccions del català a l’àrab. Però durant l’últim any s’han traduït també autors com Joan Sales (Incerta Glòria), Marta Orriols (Aprendre a parlar amb les plantes) i Jordi Puntí (Tot Messi: Exercicis d’Estil).
Per seguir fomentant les traduccions del català a l’àrab, l’IRL té previst participar a la Fira Internacional del Llibre d’El Caire, a Egipte, així com organitzar un seminari de traducció literària del català a la llengua àrab.