Institut Ramon LLull

Pol Guasch parla de distòpia, llibertat i amor al festival internacional Littérature Live de Lió

Literatura.  12/05/2023

L'escriptor català Pol Guasch participa al festival internacional Literature Live, que es celebra del 9 al 14 de maig a Lió (França), organitzat per Villa Gillet. El Festival convida enguany 50 autors de 22 nacionalitats diferents. Pol Guasch debatrà amb la novel·lista alemanya Julia von Lucadou a la xerrada "Imagina altres mons". Pol Guasch (Tarragona, 1997) ha publicat diversos poemaris en llengua catalana i la novel·la Napalm al cor, traduïda al francès per Marc Audí i publicada per La Croisée Delcour al 2022, que ha estat molt ben acollida pels lectors i crítics francesos.




El 13 de maig, la Villa Gillet, casa internacional d'escriptura contemporània, acull en el marc del festival Literature Live de Lió un debat entre l'escriptor català Pol Guasch i l'escriptora alemanya Julia von Lucadou. Ambdós autors van inventar en les seves obres mons distòpics.

La programació del festival inclou activitats literàries amb la participació d'autors de diversos països com França, Regne Unit, Bèlgica, Itàlia, Argentina, Ruanda i Síria. Durant sis dies es duran a terme debats i diàlegs a l'aire lliure i a les llibreries, mediateques i llocs culturals de l'entorn. Els debats tractaran sobre temes com la transmissió de la nostra memòria, identitats, consciències generacionals i política.

El poeta i escriptor Pol Guasch (Tarragona, 1997) es va graduar en Estudis Literaris, amb un Màster en Construcció i Representació de la Identitat Cultural, i un altre en Literatura, Cultura i Teoria Contemporànies al King's College de Londres. Ha publicat dos reculls de poesia en llengua catalana -Tanta Gana (LaBreu Edicions, 2018) i La part del foc (Viena, 2020)- que han estat guardonats amb el Premi Francesc Garriga i el Premi López Picó, respectivament. La seva novel·la Napalm al cor, traduïda al francès per Marc Audí i publicada per La Croisée Delcour, va guanyar el Premi Llibre 2021 de l'editorial Anagrama i ha estat molt ben acollida pels lectors i crítics francesos.

Napalm al cor ha estat traduïda al francès, anglès, alemany i italià, i està en procés d'adaptació per al teatre i el cinema.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"