Institut Ramon LLull

Teresa Colom nomenada directora de la Fundació Ramon Llull, en una reunió on s’acorden noves accions d’impuls a la llengua catalana

Llengua.  23/06/2022

S'amplia el reconeixement a la tasca dels traductors amb la creació d'un nou premi. D’aquesta manera, hi haurà dues categories: el Premi a la millor traducció de literatura catalana de l’any, adreçat a traductors que en el moment de la publicació de la convocatòria no hagin publicat més de 5 traduccions de literatura catalana, i el Premi a la trajectòria d’un traductor o traductora de literatura catalana.




El Patronat de la Fundació Ramon Llull s’ha reunit aquest dijous 22 de juny, via telemàtica, i ha acordat nomenar a la poeta i escriptora Teresa Colom com a directora de la Fundació, en substitució de Vicenç Villatoro, així com constituir un comitè executiu per impulsar noves accions de la fundació i crear un nou premi per reconèixer la trajectòria d’un traductor o traductora de literatura catalana.

A la reunió hi han participat el cap de Govern d’Andorra, Xavier Espot; el president de la Generalitat de Catalunya, Pere Aragonès; la ministra de Cultura i Esports d’Andorra, Sílvia Riva; la directora general de Cultura del Govern de les Illes Balears (en representació de Francina Armengol, presidenta del Govern Balear) Catalina Solivellas; el director de l’Institut Ramon Llull, Pere Almeda; el president de la Xarxa de Ciutats Valencianes i alcalde d’Alzira, Diego Gómez; i la directora de Promoció Cultural del ministeri de Cultura d’Andorra, Montserrat Planelles.

Nascuda a Andorra, Teresa Colom és poeta però també ha escrit prosa: el 2016 va guanyar el Premi de Narrativa Maria Àngels Anglada, per La senyoreta Keaton i altres bèsties. Segons ha expressat la ministra Sílvia Riva, “És una persona que coneix l’activitat de la Fundació i que pot aportar una visió nova per fer-la créixer i donar-li visibilitat a tots els territoris”.

Nou premi de traducció

A la reunió del Patronat també s’ha aprovat ampliar el reconeixement a la tasca dels traductors creant un nou premi. D’aquesta manera, hi haurà dues categories: el Premi a la millor traducció de literatura catalana de l’any, adreçat a traductors que en el moment de la publicació de la convocatòria no hagin publicat més de 5 traduccions de literatura catalana, i el Premi a la trajectòria d’un traductor o una traductora de literatura catalana. En el primer cas, l’objectiu és estimular la tasca dels traductors novells i en el segon, posar en relleu la tasca duta a terme pels professionals més consolidats. El primer a la millor traducció tindrà una dotació de 4.000 euros i el que reconeix la trajectòria, rebrà 6.000 euros.

Aquesta ampliació va en sintonia amb l’aposta que ha fet aquest any l’Institut Ramon Llull d’incrementar les dotacions a la traducció i la presència en esdeveniments literaris de rellevància internacional, donant suport així als professionals que fan que la creació literària en català sigui més coneguda al món.

El nou premi se sumarà als tres premis que anualment atorga la Fundació i que reconeixen persones o entitats que treballen en favor de la internacionalització de la cultura catalana: el Premi Internacional Ramon Llull de Catalanística i a la Diversitat Lingüística, el Premi Ramon Llull de traducció literària i el Premi Ramon Llull a la Promoció Internacional de la creació catalana.

Altres accions destacades

Durant la reunió també s’ha decidit crear un comitè executiu per impulsar noves accions relacionades amb la missió principal de la Fundació: intensificar l’estudi, la promoció i la defensa de la llengua catalana, fomentant la projecció exterior de la llengua i dels diferents àmbits culturals que s’hi expressen.

A proposta de la nova directora, s’ha donat llum verda a l’elaboració d’un document audiovisual que reculli els testimonis de dones de diferents punts del territori de llengua catalana que han dedicat part de les seves vides al camp de les labors (enteses com el treball de cosir, brodar, teixir ...) i que posarà el focus en la tradició oral i la transmissió de coneixement intergeneracional, i en el camp semàntic que genera aquesta feina. El document es farà amb la col·laboració de diversos centres d’estudis audiovisuals del territori de parla catalana.

La Fundació Ramon Llull es va constituir entre el Govern d’Andorra i l’Institut Ramon Llull el 31 de març de 2008. El 15 de gener de 2009 s’hi van incorporar el Consell General dels Pirineus Orientals, l’Alguer i l’Associació Xarxa de ciutats valencianes Ramon Llull. Al juny del 2013 s’hi va incorporar la Xarxa de Municipis i Entitats de les Illes Balears i al 2015 l’Ajuntament de Barcelona. El 2017, s’hi va reincorporar el Govern Balear a través del seu vincle amb l’Institut Ramon Llull.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"