Programa
Dia 16 a les 17h
Oriol Puig Taulé presentarà una tria personal de les obres amb potencial internacional que s’han estrenat durant els darrers tres anys.
Oriol Puig Taulé és llicenciat en Història de l'Art per la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha treballat en diferents camps de la creació escènica, a Sabadell, Barcelona i Berlín, i des de fa deu anys escriu a diferents mitjans sobre teatre ("Assaig de Teatre", "Serra d'Or", "B2", "Barcelona Metròpolis"). Actualment és el coordinador de L'Apuntador, la secció d'Arts Escèniques del Núvol, el digital de cultura.
Dia 16 a les 18h
Andreu Gomila oferirà una xerrada sobre el context socio-cultural de les obres catalanes, explicarà des d’on escriuen els dramaturgs catalans i la importància del teatre a la nostra societat.
Andreu Gomila (Palma, 1977) és un poeta, escriptor, crític literari i periodista especialitzat en arts escèniques. Ha estat director del setmanari TimeOut Barcelona del 2010 al 2017. Ha publicat els llibres de poemes Un dia a l'infern dels que són (La Magrana, 2011), Diari de Buenos Aires (Moll, 2007), Aquí i ara (El Gall, 2007), Carrer dels dies (Proa, 2012) i Felanitx (Edicions 62, 2020); les novel·les El port. No serà res de mi (Moll, 2010) i Continents (Empúries, 2016); i l'assaig musical Putos himnes generacionals (Empúries, 2015).
Dia 17 a les 17h
Taula rodona sobre traducció teatral amb les traductores Maria Chatziemmanouil, Sharon G. Feldman i Agnieszka Stachurska moderades per la periodista Laura Serra.
Les traductores parlaran de les obres que han funcionat més als seus mercats i de les que més els hi han agradat.
Maria Chatziemmanouil. És filòloga i traductora al grec de més de 100 obres de teatre en espanyol i català, la majoria estrenades i moltes, publicades. Entre la quarantena d’obres ha traduït sis Benet i Jornet, Lluïsa Cunillé, Jordi Galceran, Sergi Belbel, Guillem Clua, Esteve Soler, Carles Batlle, Pau Miró.
Sharon Feldman. És catedràtica al departament d'Estudis Llatinoamericans i Peninsulars a la Universitat de (Virgínia, Estats Units), especialitzada en arts escèniques i traductora. Ha publicat diversos assajos, com ‘A l'ull de l'huracà: Teatre català contemporani ‘ i el recull ‘Barcelona plays’. Ha traduït Carles Batlle, Sergi Belbel, Josep M. Benet i Jornet, Lluïsa Cunillé, Pau Miró, Josep M. Miró i Joan Yago.
Agnieszka Stachurska. Traductora al polonès. Ha traduït obres de Sergi Belbel, Lluïsa Cunillé, Pau Miró, Marc Crehuet.
Laura Serra és periodista cultural del diari Ara.
Dia 17 a les 18h
Clàudia Cedó presentarà la seva obra Una gossa en un descampat.