Institut Ramon LLull

La Sala Beckett i el Llull organitzen la segona edició de la Missió Internacional de Traductors de Teatre de Text en Català

Literatura.  18/11/2019

L’Institut Ramon Llull i la Fundació Sala Beckett / Obrador Internacional de Dramatúrgia tornen a sumar esforços amb l’objectiu de promoure la traducció (i, de retruc, la representació) de textos teatrals en català en els mercats naturals de cadascun dels traductors convidats




La segona edició de la Missió internacional de traductors de teatre de text en català se celebrarà durant els dies 19, 20, 21 i 22 de novembre de 2019. Hi participaran sis traductors de sis països diferents: Sharon G. Feldman (Estats Units), Fabrice Corrons (França); Ursula Bauchhausen (Alemanya); Agnieszka Stachurska (Polònia); Roman Redlova (República Txeca); Dora Bakucz (Hongria). Tots ells prendran part en un programa professional i cultural que es durà a terme a la seu de l’Institut Ramon Llull, la Sala Beckett i altres espais significatius de l’escena teatral de Barcelona.

Xerrades, visites i interacció entre traductors

El programa preveu una sessió informativa a càrrec de la cap d’àrea de Literatura, Izaskun Arretxe, sobre els recursos que l’Institut Ramon Llull ofereix als traductors d’arreu del món; una xerrada introductòria sobre el passat i el present del teatre en català que oferirà l’Eduard Molner, periodista especialitzat en dramatúrgia; i un taller dedicat als reptes lingüístics de la traducció teatral de la mà de Marius Serra, escriptor, periodista, comunicador i traductor.  

Les activitats planificades procuren que els traductors es familiaritzin amb el panorama teatral en català però també que s’hi comparteixin vivències i punts de vista. En aquest sentit, s’ha arranjat una taula rodona amb tots sis convidats perquè posin en comú la seva experiència personal amb la dramatúrgia en català -els seus èxits i troballes- així com les peculiaritats i el funcionament del sector teatral en els seus països d’origen.

El programa, en el vessant cultural, proposa un tast de la producció contemporània de teatre de text en català amb l’assistència a dues representacions teatrals: Bruels, d’Oriol Morales, a la Sala Beckett; i Una història real d’en Pau Miró, a la Villarroel. En el vessant professional, hi ha previstes dues jornades de treball en què els convidats es reuniran amb 24 dramaturgs en llengua catalana. Durant aquestes trobades, que concentren el nucli de la missió i defineixen el sentit de la iniciativa, autors i traductors podran iniciar o consolidar una relació que haurà de culminar amb la traducció i representació de les obres originals en català en els escenaris d’Europa i els Estats Units.  

Dramaturgs participants a la Missió:

Laia Alsina, Marc Artigau, Carles Batlle, Gemma Brió, Marta Buchaca, Toni Cabré, Clàudia Cedó, Cristina Clemente, Lara Díez, Manel Dueso, Denise Duncan, Roc Esquius, Daniela Feixas, Llàtzer Garcia, Albert Mestres, Iván Morales, Sílvia Navarro, Jordi Prat i Coll, Queralt Riera, Marilia Samper, Esteve Soler, Victoria Szpunberg, Helena Tornero i Joan Yago.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"