Institut Ramon LLull

Les 'Cròniques de la veritat oculta' de Pere Calders arriben a Polònia

Literatura.  Polònia, 16/09/2019

La traducció al polonès d'una de les obres més icòniques de Pere Calders (1912–1994) serà protagonista en un dels actes de l'Station Literature 24 Festival, que se celebra a la ciutat de Stronie Slaskie, Polònia. L'acte comptarà amb la presència de la traductora Anna Sawicka, de Juliusz Kurkiewicz (Agora), de Magdalena Rigamonti (Dziennik Gazeta Prawna), de l’actriu Camilla Baar i del músic Pawel Szamburski. La publicació del llibre ha comptat amb el suport de l’Institut Ramon Llull.




Les 'Cròniques de la veritat oculta' (1955) és una de les fites més celebrades de tota l'obra narrativa de Pere Calders. Coincidint amb el 25à aniversari de la mort de l'autor, el llibre ha estat traduït al polonès i serà presentat en el marc de la vint-i-quatrena edició de l'Station Literature Festival, que se celebra a la ciutat de Stronie Slaskie, a Polònia.

Fins ara, l’obra de Pere Calders havia estat publicada al polonès només en algunes revistes especialitzades. Ara, aquesta obra cabdal en la trajectòria de l'autor i en la literatura catalana del segle XX, arriba en la versió d'Anna Sawicka, que ha traduït l'obra de dramaturgs catalans com Sergi Belbel, Josep Maria Benet i Jornet, Carles Batlle, Josep Pere Peyró o Guillem Clua, a banda del 'Llibre d'amic e amat' de Ramon Llull, o també diverses novel·les d’Albert Sánchez Piñol, Lluis-Anton Baulenas, Maria Àngels Anglada, Eduard Mendoza o Jaume Cabré.

Sawicka ha mantingut els trets que fan de Calders un autor de prosa única: la sàtira delicada i no exempta d’humor d’ironia; la fantasia, lleugerament abstracta; els girs i l'ús constant de l'enginy. En aquest sentit, les 'Cròniques de la veritat oculta' esdevenen una magnifica porta d'entrada per descobrir un autor precís a l'hora de parlar dels problemes de la humanitat, recreant-se en tot el que té d'extraordinària la vida quotidiana –amb les seves petites tragèdies– i observant-ne les peculiaritats.

Pere Calders, autor de capçalera del segle XX

Pere Calders és un dels narradors catalans més destacats del segle XX. De vigorosa potència narrativa, la seva prosa demostra que segueix sent contemporània, il·luminadora i universal, tot confirmant l'autor català com a un dels màxims representants d'una generació d'escriptors que, tot partint del realisme màgic, van saber combinar l’humor específic i els elements fantàstics amb consideracions existencials. 

Les 'Cròniques de la veritat oculta' transiten entre el grotesc i el macabre, entre la paròdia i el malson. Moltes de les històries que el conformen porten el lector a dimensions abstractes i sobrenaturals, tant en el temps com en l’espai, amb el narrador convertit en el guia que dota de continuïtat un món insòlit i atractiu.

La traducció d'aquesta obra de Pere Calders viurà l'estrena a Polònia el proper 24 de setembre, a les 15:00h, en el marc de l'Station Literature Festival. L'acte comptarà amb la presència de la traductora Anna Sawicka, de Juliusz Kurkiewicz (Agora), de Magdalena Rigamonti (Dziennik Gazeta Prawna), de l’actriu Camilla Baar i del músic Pawel Szamburski. La publicació del llibre ha comptat amb el suport de l’Institut Ramon Llull.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"