Anna Guitart i Suna Kiliç poden abordar diverses qüestions sobre l’obra que la traductora turca està actualment traduint, com ara: la convivència d’elements pertorbadors i a l’hora bells en diferents passatges de Mirall trencat, els símbols recurrents en aquesta i altres novel·les i contes de Rodoreda. La traductora ha begut d’altres referents literaris turcs per apropar-se a l’univers rodoredià? Existeix una altra Rodoreda a Turquia?
Suna Killiç ha traduït obres d'altres autors catalans com ara Jaume Cabré o Carme Riera.
Traduint/ Deconstruint Mercè Rodoreda
Biblioteca de traduccions Bernard Lesfargues, seu de l’IRL.
18 d'octubre. 19 hores.
Diagonal, 373, 08008. Barcelona
Un cop acabat l’acte, se servirà una copa de cava.
Entrada lliure.
Activitat organitzada per la Fundació Han Nefkens i l'Institut Ramon Llull