Institut Ramon LLull

Institucions i editors catalans seran a la Fira del Llibre de Londres amb un estand propi

Literatura.  Londres , 10/04/2018

La Fira del Llibre de Londres, que se celebra a la capital del Regne Unit del 10 al 12 d’abril, tornarà a tenir presència catalana. Però enguany, per primer cop, acollirà un estand unitari on hi estaran presents professionals de l’Institut Ramon Llull, de l’Associació d’Editors en Llengua Catalana (amb el suport de l’ICEC, del Departament de Cultura) i de l’Ajuntament de Barcelona. El desembarcament de les institucions de Catalunya a la London Book Fair, una de les fires del llibre més prestigioses del panorama internacional, queda identificada amb el lema “Catalonia, land of books. Barcelona city of literature.” Sota aquest segell, la literatura catalana es consolida novament a nivell internacional després de l’interès creixent del sector editorial català a la fira. 




L’estand institucional, identificat sota la marca d’internacionalització de l’ICECCatalan! Arts - Books i compartit amb l’Institut Ramon Llull, estarà ubicat al Hall 5 del Olympia Ground (Lower West Hall) amb el número 5F138 i servirà com a punt de trobada i de negoci on desenvolupar amb les màximes facilitats les activitats de les empreses i professionals catalans presents a la fira.

Amb 47 anys de trajectòria, la London Book Fair es considera el certamen del llibre més important de primavera en el calendari editorial internacional. La fira és exclusivament professional i amb un marcat caràcter comercial, especialitzada en la venda de drets.

Amb l’objectiu de fomentar el networking entre els professionals catalans i els delegats internacionals acreditats a la fira, s’oferirà una recepció a l’estand català dimecres 11 a les 13:00h.

En els darrers anys, la traducció de literatura catalana a altres llengües està vivint un dels seus moments més dolços i des de l’IRL es treballa per mantenir aquest ritme de difusió internacional. Especialment, les traduccions a l'anglès destinades al Regne Unit i als Estats Units han crescut notablement. Enguany, per exemple, l’editorial nord-americana Wesleyan University Press publica la primera traducció a l’anglès de l’obra ‘Mecanoscrit del segon origen’ de l’autor Manuel de Pedrolo realitzada per la professora de la Universitat Autònoma de Barcelona, Sara Martín. L’IRL també va col·laborar en la traducció a l’anglès del clàssic llibre ‘La mort i la primavera’ de Mercè Rodoreda, publicat per la prestigiosa editorial britànica Penguin.

Dins el programa d’actes de la Fira, el dia 11 es lliurarà el premi In other words que podria anar a parar a mans catalanes. L’escriptora Maite Carranza és finalista pel seu llibre ‘La pel·lícula de la meva vida’. L’obra competeix amb 7 títols més d’arreu del món per a nens d’entre 6 i 12 anys que l’organització benèfica independent Booktrust ha seleccionat.

L’escriptora Maite Carranza és finalista del concurs In other words pel seu llibre ‘La pel·lícula de la meva vida’

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"