Institut Ramon LLull

El professor Lawrence Venuti reflexiona sobre l’estat de la cultura catalana en una conferència a la Universitat Queen Mary de Londres

Llengua.  Londres, 31/10/2017

Una xerrada al Centre d’Estudis Catalans de la Universitat Queen Mary de Londres tracta les possibles tensions que han d’afrontar la llengua i la cultura catalanes en trobar-se en una situació “minoritària". La conferència, que té lloc el 31 d’octubre, porta el títol ‘Cosmopolitanism, Minority, Translation: Eduard Màrquez’s Zugzwang’.




Zugzwang (1995), de l’autor català Eduard Màrquez, és el punt de partida que Lawrence Venuti utiliza per reflexionar sobre les condicions literàries i culturals a Catalunya. Es tracta d'una obra formada per narracions semiindependents construïdes a partir de la capacitat fabuladora de l'escriptor. Segons Venuti, la cultura catalana es troba en una situació de tensió per la seva vocació internacional malgrat trobar-se en una situació no majoritària, com apunta en un assaig

El professor Lawrence Venuti, de la Temple University, és una autoritat en el camp de la teoria I la història de la traducció. Els seus llibres, com ‘The Translator’s Invisibility’ (segona edició del 2008), ‘The Scandals of Translation’ (1998) o ‘Translation Changes Everything’ (2013) han fet arribar els estudis sobre traducció a un públic lector més ampli i, a més, han canviat la percepció general que hi ha d’aquest àmbit. Les traduccions de la mà del mateix Venuti (del català, francès i italià) incluen l’antologia ‘Italy: A Traveler’s Literary Companion’ (2003), la novel·la policíaca de Massimo Carlotto ‘The Goodbye Kiss’ (2006) i ‘Edward Hopper: Poems’ (2009), d’Ernest Farrés, que li va valdre el Premi de traducció Robert Fagles.

Més informació i confirmació d'assistència aquí

El programa d’esdeveniments organitzat pel Centre d’Estudis Catalans de la Universitat Queen Mary compta amb el suport de l’IRL.

Av. Diagonal 373, 08008 Barcelona
T. +34 93 467 8000
info@llull.cat

Horari: 8h-15h, DL-DV
Registre: 9h-14h, DL-DV