The most translated fiction titles from Catalan
The most widely translated book is Rodoreda's La Plaça del Diamant (In Diamond Square), with 36 translations. It is followed by La pell freda (Cold Skin), by Albert Sánchez Piñol, with 32 translations. Jaume Cabré's Jo confesso (Confessions) comes in third with over 20 translations, and followed by titles such as Tirant lo Blanc, by Joanot Martorell, Camí de sirga (The Towpath), by Jesús Moncada, and La magnitud de la tragèdia (The Enormity of the Tragedy), by Quim Monzó, with over 15 translations each.
Childrens' and Young Adult Fiction
Over the past year, the Ramon Llull Institute has paid special attention to children's literature, adding a large number of titles to the database. Some of the most widely translated works here are El monstre de colors (The Colour Monster), by Anna Llenes, De quin color és un petó (What Colour Is a Kiss?), by Rocio Bonilla, and Agus i els monstres (Alex and the Monsters), by Jaume Copons, among others.
Feeling curious? Explore the database here!