Archipelagos promotes the diversity of European literary voices, encouraging translators to discover new stories in non-hegemonic languages. It has the support of 11 partners and is funded by the European Union. The project is coordinated by the French association for the promotion of literary translation ATLAS.
Elevating unseen stories
A little-known part of translators’ work consists of finding new voices to translate. By funding residencies around this scouting activity, Archipelagos aims to recognise this work. More than 100 translators will be supported in their research, and 10 workshops will bring together over 150 colleagues working with 10 core languages in all combinations with other European languages.
This project also aims to increase the demand for these non-hegemonic literatures. In this sense, webinars and other events will be given to publishing professionals. Public events will flourish across Europe and give the public the opportunity to hear from these literary explorers and discover the treasures they have found.
Archipelagos aims to expand literary routes in Europe.