News. Institut Ramon Llullhttps://www.llull.cat/ News. Institut Ramon Llullen-ENInstitut Ramon Llullhttps://www.llull.cat/img_logos/logo-capcalera.gifhttps://www.llull.cat/19652<![CDATA[The electroverse, poetronica and lyrical gangsters]]>paperllull. Palma, 12/07/2020
Jansky's proposal goes through a very singular conjunction between electronics and poetry. In this article, the poet and translator Laia Martínez i López (Laia MaLo) talks about her creative and performing experience with the duet she shares with the musician Jaume Reus.
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-07-12 00:00:00.0
<![CDATA[In defence of a marginal Catalan literature]]>paperllull. BARCELONA, 04/07/2020
Is there a lack of counter-canonic tradition in Catalan fiction? What kind of dialogue should be established with universal literature? Max Besora examines the issue in this article.
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-07-04 00:00:00.0
<![CDATA[Fum d'Estampa Press, a new publishing house to feature Catalan literature in English]]>Literatura. Vilafranca del Penedès i Londres, 02/07/2020
In 2019, a new publishing house was born, specializing in Catalan literature in English. Doug Suttle, teacher and translator, is the founder of Fum d’Estampa Press, which will publish titles of fiction, poetry and non-fiction. Their vision is, “Catalan literature. In English. Beautiful poetry, inspiring stories, new perspectives. ”

Fum d’Estampa Press publishes works from modern classics and contemporary authors. Its catalogue comprises works of fiction, poetry and essays.

+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-07-02 00:00:00.0
<![CDATA[[podcast] The air: vulnerabilities and opportunities]]>Arts. Barcelona, 01/07/2020
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-07-01 00:00:00.0
<![CDATA[[podcast] The city and the air]]>Arts. 01/07/2020
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-07-01 00:00:00.0
<![CDATA[Workshops: Mapping the Air]]>Arts. Barcelona, 01/07/2020
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-07-01 00:00:00.0
<![CDATA[faberllull Olot: Call for Projects]]>Cultura. Faber, Olot, 29/06/2020
faberllull hopes to expand and discover new fields, participate in debates that provide keys to understanding the contemporary world and expand its area of action. faberllull has hosted residencies on diverse religious beliefs, feminist culture, robotics, the energy transition, urban planning, political science and new perspectives in education, among others. But faberllull wants to go even further and learn from the projects candidates propose to them. 

CALENDAR:

Applications for the first half of 2021:

Deadline: 17 September 2020

Results announced: 1 October 2020 

Applications for the last quarter of 2021: 

Deadline: 13 May 2021

Results announced: 27 May 2021

APPLY HERE!

+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-29 00:00:00.0
<![CDATA[Irene Solà, one of the laureates of the European Union Literature Prize 2020]]>Literatura. Barcelona, 29/06/2020
The prize awarded to Canto jo i la muntanya balla (When I Sing the Mountain Dances) acknowledges the Catalan author as one of the emerging voices of European fiction.
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-29 00:00:00.0
<![CDATA[From Kafka and Milena to ‘love-sexting’: in defence of romantic love in the twenty-first century]]>paperllull. Barcelona, 28/06/2020
Is love a binomial or collective concept? What space does polyamory occupy in our reality? Poet and actress Juana Dolores Romero reflects on romantic love in this article.
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-28 00:00:00.0
<![CDATA[Rodoreda recommended by The New Yorker]]>Literatura. New York, 25/06/2020
Mercè Rodoreda's works continue to be translated into other languages and are received with deep appreciation in the countries where they are published. At other times, old translations are rediscovered by readers of the new generations, as has happened in the United States with the most emblematic Rodoreda’s novel, La plaça del Diamant. It was published in 1986 under the title The Time of the Doves, translated by David H. Rosenthal. The prestigious magazine The New Yorker highlights it now as one of their recommended readings for this summer. In her article, journalist Jia Tolentino reflects on the effect of reading the novel: "I was transfixed when I read it for the first time, recently. I felt like Natalia: naïve, permeable, and keenly alive."

What We’re Reading This Summer

By The New Yorker

June 7, 2020

+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-25 00:00:00.0
<![CDATA[2021 PEN America Literary Awards Submissions]]>Literatura. New York, 25/06/2020
Submissions for the 2021 PEN America Literary Awards will be accepted from June 15, 2020 through August 15, 2020. Visit PEN America website for instructions. Any questions may be sent to awards@pen.org.

Submissions for the 2021 cycle are open June 15–August 15, 2020. Among other awards:

PEN Award for Poetry in Translation
PEN Translation Prize

Submit here!

+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-25 00:00:00.0
<![CDATA[Annie Bats: “Reducing translations to philological issues strikes me as being very narrow.”]]>paperllull. Barcelona, 21/06/2020
Writer and journalist Anna Ballbona interviews the French translator Annie Bats, winner of the 2019 Ramon Llull Award for Literary Translation for the adaptation into French of the book Llefre de tu, by Biel Mesquida.

"I've always felt like living across borders, crossing borders"

"Literature is not communication, it is creation"

+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-21 00:00:00.0
<![CDATA[Mediterranean pines and robotic voices]]>paperllull. BARCELONA, 14/06/2020
Antònia Font smashed through the geographical and mental boundaries of Balearic music once and for all. In this article, Nando Cruz explains which voices are part of this new generation of ultra-local yet cosmic songwriters who have picked up the baton from the Mallorcan band.
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-14 00:00:00.0
<![CDATA[Olga Subirós writes on how post-covid era accelerates the process for a much healthy cities thanks tactical urbanism.]]>Arts. Barcelona, 11/06/2020
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-11 00:00:00.0
<![CDATA[Algorithmic massage and hegemony]]>paperllull. Barcelona, 07/06/2020
How we have been adapting to social isolation caused by the Covid-19 pandemic? What do we do in an age where algorithms are the prescribers? How can a language like Catalan survive in this context? Ingrid Guardiola reflects about it on this article.
+ info


RELATED NEWS
]]>
2020-06-07 00:00:00.0