Institut Ramon LLull

La Universitat de Birmingham acull una conversa entre Teresa Solana i Peter Bush

Literatura.  Birmingham, 01/05/2015

La Universitat de Birmingham organitza una jornada dedicada a la traducció pel proper 1 de maig, sota el títol de ‘Crimes in Translation’. Entre altres activitats, hi ha programat un debat entre l’escriptora catalana Teresa Solana, el seu traductor a l’anglès, Peter Bush, i l’editorial Bitter Lemon Press. La conversa estarà moderada per Helena Buffery, professora de la Universitat College Cork d’Irlanda. També es llegiran fragments de l’obra de Solana. Ambdós centres s’inclouen dins de la Xarxa universitària d’estudis catalans a l’exterior coordinada per l’Institut Ramon Llull.




L’escriptora Teresa Solana és una escriptora catalana, autora de les novel·les Un crim imperfecte (2006), Drecera al paradís (2007), Set casos de sang i fetge i una història d’amor (2010), Negres tempestes (2010), L’hora zen (2011) i La casa de les papallones (2014). El premiat Peter Bush ha traduït els dos primers títols sota el nom a l’anglès de A not so perfect crime i A Shortcut to Paradise.

Dins d’una jornada dedicada a la traducció

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"