Institut Ramon LLull

« La mémoire de l'arbre », premier romain traduit en français de Tina Vallès, déjà dans les librairies

France, 08/02/2019

Publié par les éditions Philippe Rey en traduction de Juliette Lemerle, ce romain de Tina Vallès a été salué chaleureusement  par la presse catalane. « Une bouffée d’air frais. Tina Vallès écrit et maîtrise. » Diari de Balears. « Un roman subtil, fait de pièces minimales, aux silences évocateurs. » Toni Punt, Ara. « Une histoire très émouvante, un livre mémorable. » Joan Josep Isern, VilaWeb.




La mémoire de l'arbre 
 
Joan et Caterina quittent Vilaverd, petit village catalan, pour s’installer chez la famille de leur fille à Barcelone. Jan, dix ans, pressent que l’arrivée de ses grands-parents n’augure rien de bon. Dorénavant, ce sera son grand-père qui ira le chercher à la sortie de l’école, accompagné du goûter – des instants complices, à admirer les arbres sur leur passage.
Le quotidien paisible et bien réglé du garçon est toutefois bientôt perturbé : des silences sans réponse s’installent et, sur le chemin de l’école, le jeu n’est plus à l’histoire des arbres mais à la mémorisation du nom des rues. Jusqu’au jour où le grand-père oublie le sacro-saint goûter.
C’est alors qu’il se confie à son petit-fils…
Dans une écriture simple, à hauteur d’enfant, mais d’une perspicacité augmentant au fil des pages, Tina Vallès offre un récit tendre et poétique. Tout en abordant la question centrale de la mémoire familiale, elle interroge avec subtilité les liens de solidarité qui peuvent unir les générations, ainsi que leur résistance face aux aléas de la vie.
 
L’autrice
 
Née en 1976 en Catalogne, licenciée en philologie catalane, Tina Vallès est écrivaine, correctrice, traductrice et blogueuse. Elle a écrit plusieurs récits, parmi lesquels « El parèntesi més llarg » (La parenthèse la plus longue), qui a été couronné du prix Mercè Rodoreda, 2012. Plus récement, « La mémoire de l’arbre » lui a valu les prix Anagrama en 2017, puis le prix Narrativa Maria Àngels Anglada en 2018.
Ses ouvrages ont été traduits notamment en espagnol, mais aussi en portugais. « La mémoire de l’arbre », aujourd’hui traduit en français, a déjà été publié en espagnol et italien, et prochainement sera traduit en galicien et turc.
 
“ Si aujourd’hui j’en suis là, c’est grâce à la lecture. J’ai beaucoup lu. J’ai lu, et je lis beaucoup. C’est l’unique façon d’arriver à écrire. Il n’y a pas d’autre moyen d’écrire qui ne passe pas par la lecture.
Il n’y a pas longtemps je me suis demandé comment se font les souvenirs, comment on peut les préserver, et qu’est-ce qui se passe si on les perd. Pour répondre à tout cela, j’ai écrit « La mémoire de l’arbre ». "
Tina Vallès, discours inaugural « XXX Jocs Florals Escolars de Ciutat Vella », 23 mai 2017.
 
La mémoire de l'arbre 
 
Tina Vallès
Traduction du catalan par Juliette Lemerle
Editions Philippe Rey, collection Littérature étrangère
224 pages
17€

Ce site n’utilise que des cookies de séance à des fins techniques et analytiques. Il ne recueille ni ne cède de données à caractère personnel sans le consentement des utilisateurs. Il utilise également des cookies de tiers à des fins statistiques. Pour plus obtenir plus d’information ou pour les administrer ou vous y opposer, veuillez cliquer sur « + Info ».