Institut Ramon LLull

Le dernier 30 novembre ont été remis en Andorre les VIe Prix de la Fondation

31/12/2017

La Fondation Ramon Llull récompense la traductrice roumaine Jana Balacciu Matei, le linguiste Joan Landaburu et le programmateur Manuel Llanes




La Fondation Ramon Llull a remis le dernier 30 novembre en Andorre ses prix destinés à reconnaître des personnes ou des institutions hors du cadre linguistique qui ont travaillé à la promotion internationale de la langue et de la culture catalanes. Les lauréats de cette sixième édition ont été la traductrice roumaine Jana Balacciu Matei ; le programmateur culturel andalou Manuel Llanes et le linguiste Jon Landaburu. Ce dernier a été récompensé par le Prix International Ramon Llull de Catalanistique et à la Diversité Linguistique que décernent conjointement l’Institut Ramon Llull et la Fondation Congrés de Cultura Catalana.

L’acte de remise a eu lieu à l’Auditorium National d’Andorre et y ont participé Madame Olga Gelabert, ministre de la Culture, de la Jeunesse et des Sports d’Andorre ; Madame Fanny Tur, conseillère de la Culture, de la Participation et des Sports du Gouvernement des Baléares ; Monsieur Manuel Forcano, directeur de l’Institut Ramon Llull ; Monsieur Vicenç Villatoro, directeur de la Fondation Ramon Llull et Monsieur Miquel Strubell, président de la Fondation Congrés de Cultura Catalana.

Madame Olga Gelabert, ministre de la Culture, de la Jeunesse et des Sports d’Andorre, a mis en valeur la volonté de « renouveler le ferme engagement du gouvernement d’Andorre envers la projection de la culture catalane » à travers la participation importante de Fondation Ramon Llull. De plus, Madame Gelabert a affirmé « qu’il faut générer des outils publics et privés pour mener à bien cette projection, comme l’est en soi la Fondation Ramon Llull. Il faut avoir parmi nous des personnes enthousiastes prêtes à porter notre culture à l’étranger. Mais il faut aussi trouver, hors de notre cadre linguistique et culturel, des personnes et des institutions amies ».

Monsieur Vicenç Villatoro, directeur de la Fondation Ramon Llull, a dit que ces prix servent à célébrer « l’engagement des institutions propres à tous les territoires de langue catalane envers la langue et la culture, dans l’objectif central de sa projection à l’étranger ». « La Fondation est un point de rencontre de ces institutions qui peuvent avoir des stratégies, des objectifs et des horizons politiques bien différents, mais qui participent à la Fondation avec la conviction commune que la langue et la culture ont besoin d’un effort de consolidation en son intérieur et de projection à l’étranger », a-t-il précisé, tout en prévenant « qu’affaiblir ces outils, que nous possédons déjà, serait sans doute une erreur politique. Mais ce serait surtout une irresponsabilité culturelle ».

 

Le Prix Ramon Llull de Traduction Littéraire est convoqué par la Fondation Ramon Llull. Il reconnaît la meilleure traduction littéraire du catalan publiée l’année précédant celle de l’appel à convocation et en distingue le traducteur. Les œuvres littéraires pouvant opter au prix sont celles traduites du catalan et publiées l’année précédente, de paternité exclusive. Le prix a une dotation de 4 000 euros. La traductrice roumaine Jana Balacciu Matei a été distinguée dans la présente édition pour la traduction du Llibre de les Meravelles de Ramon Llull édité par la maison d’édition Meronia, dans la collection Biblioteca de Cultura Catalana. Matei a été l’introductrice de l’œuvre de Ramon Llull dans le monde roumain : en tout, elle a traduit six ouvrages.

Jana Balacciu Matei a affirmé que « si une chose me rend fière de moi-même c’est d’avoir traduit la littérature catalane et d’avoir créé la collection Biblioteca Catalana de la maison d’édition Meronia ». Madame Matei a expliqué comment après avoir connu la langue et la littérature catalanes elle a vécu des « merveilles » avec le peuple catalan et a expliqué qu’elle se sent « catalane » et qu’elle est heureuse d’être « une représentante de la littérature catalane en Roumanie ». Elle a également fait référence au futur de la langue catalane, assurant qu’« une langue avec une tradition littéraire si riche ne peut pas être menacée ».

Le Prix à la Promotion Internationale de la Création Catalane reconnaît une personne ou institution de l’étranger qui s’est distinguée pendant sa trajectoire par une sensibilité spéciale à l’égard de la culture catalane et qui a favorisé sa visibilité dans le cadre international. Le prix est doté de 4 000 euros.

Le lauréat est Manuel Llanes, directeur artistique des Espaces Scéniques du Conseil Régional d’Andalousie. Le jury a décidé de lui décerner le prix pour la transversalité de sa programmation, étant donné la grande diversité de genres qu’il programme et qu’au sein du même genre il inclut également une variété très diverse. Le jury a apprécié qu’il « diffuse la culture catalane à un niveau très élevé depuis de nombreuses années ».

Monsieur Llanes a remercié la remise du Prix, qu’il a souhaité partager avec tous ceux qui programment des événements culturels, et il a assuré que le fait de programmer des artistes catalans se doit au fait que leurs créations ont attiré son attention et on éveillé en lui le besoin de les faire connaître auprès de ses concitoyens. « Leurs travaux m’accompagnent et moi je les accompagne », a-t-il dit. Monsieur Llanes a rappelé qu’en 8 mois est passée par les théâtres de Séville, Grenade et Malaga une quinzaine de propositions catalanes.

 

L’objectif du Prix International Ramon Llull de Catalanistique et à la Diversité Linguistique, qui fête sa 27e édition, est d’évaluer l’ensemble de l’œuvre individuelle d’une personne hors du cadre linguistique, écrite dans n’importe quelle langue, et qui a signifié une notable connaissance de la réalité historique et culturelle catalane, ou l’apport théorique ou pratique d’une personne de n’importe quel pays qui a signifié une importante contribution à la connaissance, reconnaissance, promotion ou défense d’une ou plusieurs cultures et nations sans état. Il est décerné conjointement par la Fondation Ramon Llull et la Fondation Congrés de Cultura Catalana. Sa dotation est de 6 000 euros.

Cette année, le prix est décerné à l’unanimité dans sa modalité de Diversité Linguistique au professeur Jon Landaburu, spécialiste en langues amérindiennes. Le professeur Landaburu, fils du président basque en exil, est né et a étudié à Paris, où il a obtenu un doctorat en Linguistique à l’Université de La Sorbonne. Il a consacré plus de 50 ans à l’étude et à la défense des langues indigènes minoritaires en Colombie. Monsieur Landaburu a expliqué que 65 langues indigènes ont été documentées, dont certaines très peu parlées.

Pendant son discours, Monsieur Landaburu a dit que « je suis ici en tant qu’accompagnateur et témoin de petits peuples qui ont été agressés et qui maintenant essaient de se relever. Ces peuples non seulement méritent de vivre, ils recherchent aussi la manière de le faire et que leur langue soit transmise et qu’elle puisse aussi survivre. Maintenant, le plus important n’est pas le paternalisme, mais d’aider à surmonter les obstacles et les forces de destruction qui ont agi contre eux ».

Ce site n’utilise que des cookies de séance à des fins techniques et analytiques. Il ne recueille ni ne cède de données à caractère personnel sans le consentement des utilisateurs. Il utilise également des cookies de tiers à des fins statistiques. Pour plus obtenir plus d’information ou pour les administrer ou vous y opposer, veuillez cliquer sur « + Info ».