Carsten Sinner graduated in translation (Spanish, Portuguese) at Humboldt University (Berlin). PhD at Potsdam University on Spanish in Catalonia, Habilitation/Second book on Portuguese in the 18th and 19th century. He holds the chair of Applied Linguistics and Translatology (Ibero-Romance Languages) at Leipzig University and is also director of the Basque, Catalan, and Galician centres as well as of the Judeo-Spanish Research Centre at the same institution. His research focuses on contact linguistics, translation, mediation and the historiography of linguistics and translatology. Visiting professor at several universities, including the University of Havanna, Cuba, the University of Guadalajara, Mexico, the Catolic University of Temuco, Chile, and the University of Brasília, Brazil.
Among his recent publications are Varietätenlinguistik (Narr, Tübingen, 2014), “Sprachmittlung im universitären Übersetzungsunterricht” (Hispanorama 155 (2017), 4-10) and, together with Beatriz Morales, “Translatologische Perzeptionsstudien als Grundlage der Bestimmung gelungener Übersetzung” (Lebende Sprachen 60 (2015), 1, 111-123).