Enric Casasses
Enric
Casasses (Barcelona , 1951) is a poet and rhapsodist.
His attitude could be related to the influence of the beat
generation and its followers, such as Dylan, and within
the Catalan context, to authors as varied as Ausiàs
March, Verdaguer and Maragall, to Foix, Ferrater and Brossa,
without forgetting European Dadaism. This may explain the
singularity of his work, in which the strictest everyday-ness
and the unusual go hand in hand.
Among the awards that he has received, the 1992 Serra d'Or
Critics' Award for La cosa aquella , the 1996 Ausiàs
March Award for D 'equivocar-se aix , the
1996 Carles Riba Award for Calç , and the
City of Palma - Joan Alcover Award for Plaça Raspall stand
out .
He has translated Sir Arthur Conan Doyle, Gérard de Nerval, and William
Blake, among others. His work has been translated to Spanish, Italian, and
German.
Bibliography selected
La bragueta encallada. Maó: Druïda,
1973
La cosa aquella. Barcelona:
Empúries, 1991
Tots a casa al carrer. Palma
de Mallorca: Universitat de les Illes
Balears, 1992
El poble del costat. Barcelona:
Empúries, 1993
No hi érem. Barcelona:
Empúries, 1993
Començament dels començaments
i ocasió de les ocasions.
Barcelona: Empúries, 1994
Desfà els grumolls. València:
Eliseu Climent editor, 1994
Calç. Barcelona: Proa, 1996
Els nous cent consells del consell de cent, manual de literatura i geografia
mundial catalana. Barcelona: Cave Canis, 1996
Uh. Sant Martí de Centelles:
Container, 1997
De la nota del preu del sopar del
mosso. Barcelona: Khan, 1997
D’equivocar-se així.
Barcelona: Edicions 62 / Empúries,
1997
Coltells. Gaüses: Llibres
del Segle, 1998
Plaça Raspall. Poema en set
cants. Barcelona: Edicions 62 /
Empúries, 1998
El pa de navegar. Barcelona:
Edicions 62 / Zanfonia, 1999
Canaris fosforescents. Barcelona:
Edicions 62 / Empúries, 2001
Descalç. Vic: Emboscall,
2002
Que dormim? Barcelona: Edicions
62 / Empúries, 2002
WORKS TRANSLATED TO SPANISH
La cosa aquella. Guadalajara: Arlequín,
2004
Canarios fosforescentes. Toluca:
Instituto Mexiquense de Cultura, 2004
Narcís Comadira
Narcís Comadira (Girona, 1942) is a writer and a painter.
He studied Philology at the University of Barcelona and he got a degree in
Art History. He was a lector at the University of London , and, for two school
years, a professor at the School of Architecture of Barcelona . He writes cultural
journalism, collaborating on the Catalan notebook for the newspaper El
País and with the magazine Descobrir Catalunya , where
he illustrates his own texts. He also collaborates on a weekly basis with a
radio program.
His first books of poems are gathered together in La llibertat
i el terror. Poesia 1970-1980 (Edicions 62, 1981). He later published Enigma (1985), En
quarantena (1990), which won the City of Barcelona award, the Lletra
d'Or and the Critics' awards, followed by Usdefruit (1995), Lírica
lleugera (2000) and L 'art de la fugida (2002). Formes
de l'ombra. Poesia 1966-2002 (2002) is a collection of all of his works
of poetry published so far. He has also written and put on works for the theatre: La vida
perdurable (1992), L 'hora dels adéus (1995)
and El dia dels morts. Un oratori per a Josep Pla (1997).
He has also published prose: Girona. Matèria i memòria (1989),
is a sentimental portrait of the city of his birth. Fòrmules magistrals (1997)
is a group of texts about the cultural values of gastronomy. Sense escut (1998)
is a collection of articles and talks about cultural and linguistic subjects,
and L 'ànima dels poetes (2002) brings together texts
about poetry and about some poets.
As a translator of poetry, he is the author of an extensive two-volume anthology
: Poesia italiana . De Francesco d'Assisi a
Giacomo Leopardi (1985) and Poesia italiana contemporània (1990).
He also translated Digue'm la veritat sobre l'amor ,
by W. H. Auden (1997), and has just published his complete version of the Canti
de Giacomo Leopardi (2004).
Bibliography selected
POETRY
La llibertat i el terror. Poesia 1970-1980. Barcelona: Edicions
62, 1981
Enigma. Barcelona: Edicions
62 / Península, 1985
En quarantena. Barcelona: Empúries,
1990
Usdefruit. Barcelona: Empúries,
1995
Lírica lleugera. Barcelona:
Empúries, 2000
L’art de la fuga Barcelona:
Edicions 62 / Empúries, 2002
Formes de l’ombra. Poesia 1966-2002. Barcelona:
Edicions 62 / Empúries, 2002
POETRY TRANSLATIONS
Poesia italiana. De Francesco d’Assisi a Giacomo Leopardi. Barcelona:
Edicions 62, 1985
Poesia italiana contemporània. Barcelona:
Edicions 62, 1990
W. H. Auden, Digue’m la veritat sobre l’amor. Barcelona:
Edicions 62 / Empúries, 1997
G. Leopardi, Canti. Barcelona: Edicions 62 / Empúries, 2004
THEATRE
La vida perdurable. Barcelona: Lumen, 1992
L’hora dels adéus.
Barcelona: Lumen, 1996
El dia dels morts. Un oratori per
a Josep Pla. Barcelona: Edicions
62, 1997
NON-FICTION
Girona. Matèria i memòria. Barcelona: Empúries,
1989
Fòrmules magistrals.
Barcelona: Empúries, 1997
Sense escut. Barcelona: Empúries,
1998
L’ànima dels poetes.
Barcelona: AraLlibres, 2002
WORKS TRANSLATED TO SPANISH
Enigma. Barcelona: Edicions 62 / Península, 1985
Gerona. Materia y memoria. Barcelona:
Destino, 1990
En cuarentena. Madrid: Visor,
1993
Joan Margarit
Joan Margarit Consarnau was born in 1938
in Sanaüja (Segarra), close to the border of Aragon
, in the midst of the Spanish Civil War. He spent his childhood
between that town, Figueres, Girona, and Barcelona . He studied
architecture in Barcelona and in 1961, he settled permanently
in this city. Since 1968 he has been a professor of the Calculation
of Structures at the Escola Superior d'Arquitectura of Barcelona.
In 1975 he introduced himself as a poet in Spanish with Crónica,
published by Barral Editores. The change from Spanish to
Catalan as his literary language, the most important event
in Margarit's life as a poet, took place in 1978, and is
largely due to his close friendship with the poet Miquel
Martí i Pol. Beginning in 1987, he wrote the most
important part of his work.
Since 1975 he has lived in Sant Just Desvern, close to Barcelona,
where he shares an architecture studio with Carles Buxadé.
His most emblematic works are the fruit of this long collaboration:
the Museum of Science and Technology of Catalonia, the Áraba
Pavilion, in Vitoria, covered by a dome of one hundred metres
of light, the Olympic Stadium and Ring for the 1992 Olympic
Games (in collaboration with Correa-Milà), the campus
of the Autonomous University of Barcelona or the calculations
and the executive projects for the building of the structure
of the Temple of the Sagrada Família according to
Gaudí's project.
Bibliography selected
POETRY
Estació de França. Madrid: Hiperión,
1999
Joana. Barcelona: Enciclopèdia
Catalana, 2002
Els primers freds (Poesia 1975-1995).
Barcelona: Enciclopèdia Catalana,
2004
Càlcul d’estructures.
Barcelona: Enciclopèdia Catalana,
2004
WORK TRANSLATED TO SPANISH
Estació de França. Madrid: Hiperión,
1999
Joana. Madrid: Hiperión,
2002
El primer frío (Poesía
1975-1995). Madrid: Visor, 2004
Cálculo de estructuras.
Madrid: Visor, 2004
POETRY TRANSLATIONS
Miquel Martí i Pol, Amada Marta. Sant Boi: Llibres del Mall,
1980
Gabriel Ferrater, Poema inacabado. Madrid-Barcelona: Alianza Editorial
- Enciclopèdia Catalana, 1989 (with Pere Rovira)
Thomas Hardy, Poemas. Granada: Comares, 2001 (with Sam Abrams) |