Institut Ramon LLull

Sobre TRADUcat

Esta base de datos ofrece información y datos de contacto sobre los traductores de literatura catalana con obra publicada en los últimos años, a partir de los datos contenidos en el TRAC (base de datos de traducciones de literatura catalana), y es un recurso al servicio de todos aquellos que necesiten información sobre los traductores literarios en activo. La base puede incluir todos aquellos traductores que hayan publicado al menos un libro traducido del catalán a otra lengua, en formato libro y de traducción exclusiva. Los traductores interesados pueden enviar sus datos al IRL, que gestionará y mantendrá actualizada la base. No dude en hacernos saber cualquier comentario, ausencia o corrección por correo electrónico a rcrespi@llull.cat o al correo general del Llull

TRADUcat: Traductores del catalán

Se puede consultar si los exemplares estan disponibles en la Biblioteca del Institut Ramon Llull.

1 Resultados
Niall O’Gallagher

Niall O’Gallagher

Niall O’Gallagher nació en Escocia en 1981. Es poeta en lengua gaélica y traductor que trabaja en las tres lenguas del país: inglés, gaélico y escocés. Es licenciado en Literatura Inglesa y Escocesa por la Universidad de Glasgow, donde también realizó un doctorado sobre la ficción de Alasdair Gray. Ha publicado tres recopilaciones de poesía en gaélico y el libro Fuaimean Gràidh / The Sounds of Love (‘Los Sonidos del Amor’, Londres: Francis Boutle Publishers, 2023), una selección de su poesía con traducciones al inglés de otros poetas.

Ha publicado traducciones al inglés de poesía de Josep Carner en la prestigiosa revista londinense Modern Poetry in Translation. Una traducción al escocés del poema ‘Cançó de Fer Camí’ de Maria Mercè Marçal (‘Journey Sang’) fue publicada en el periódico nacional The Scotsman para celebrar el 70º aniversario de la poeta catalana. Es editor de la antología Bàrdachd a’ Bhaile Mhòir: 15 Glasgow Poems (Edimburgo: Blue Diode, 2024), que recoge la poesía gaélica oculta de la ciudad más grande de Escocia, con traducciones al inglés y al escocés. Sus traducciones de la poesía gaélica de Crìsdean MacIlleBhàin (Christopher Whyte) se recogen en el libro Ceum air Cheum / Step by Step (Steòrnabhagh: Acair, 2019), que fue finalista de dos premios nacionales.

Actualmente es Escritor en Residencia en la Universidad de Edimburgo. Tiene un interés especial en la poesía con métrica estricta y en la ficción que va más allá del realismo. Vive en la costa oeste de Escocia con su esposa y sus dos hijos, y visita los Países Catalanes de manera regular. Cuando no trabaja, toca la viola; le gusta especialmente la música de Bach, Mahler y Bartók, entre otros.
Lengua de recepción: Inglés , Escocés , Gaélico escocés
Género: Narrativa , Poesía
Muestra de traducción:

Última actualització: 01/09/2025 10:20
xxx
Av. Diagonal 373, 08008 Barcelona
T. +34 93 467 8000
info@llull.cat

Horario: 8h- 15h, LU-VI
Registro: 9h-14h, LU-VI