Institut Ramon LLull

Mary Ann Newman, Claire Verlet, María Alonso Seisdedos y Simona Škrabec, Premis Internacionals Ramon Llull 2022

14/12/2022

Los premios que otorga la Fundació Ramon Llull reconocen la labor de profesionales de fuera de los territorios de habla catalana que han contribuido a la promoción de nuestra lengua y cultura. La ceremonia tuvo lugar en Ordino (Andorra) y contó con la presencia de las autoridades más destacadas en materia de cultura de Andorra y Catalunya.




El Auditorio Nacional de Andorra, en Ordino, ha acogido este miércoles el acto de entrega de los Premios Internacionales Ramon Llull 2022, en una ceremonia presidida por la ministra de Cultura y Deportes, Silvia Riva, con la consejera de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Natàlia Garriga; la directora de la Fundación Ramon Llull, Teresa Colom; el director del Institut Ramon Llull, Pere Almeda; el alcalde de Alzira y presidente de la Red de ciudades valencianas Ramon Llull, Diego Gómez; la directora general de Cultura del Govern Balear, Catalina Solivellas y el presidente de la Fundación Congreso de Cultura Catalana, Agustí Alcoberro.

Durante el acto de entrega, la ministra Sílvia Riva ha celebrado que Andorra vuelva a acoger la entrega de estos premios y ha reafirmado el compromiso del Gobierno "para que Andorra siga siendo el escenario de la proyección internacional del catalán." La ministra ha añadido que “La lengua y la cultura que compartimos con catalanes del norte y del sur, valencianos, baleares, aragoneses de la Franja y alguereses debe seguir siendo sinónimo de apertura, de modernidad, de libertad creativa y de respeto a la diversidad”. En esta misma línea, ha deseado que la Fundación Ramon Llull permita "fortalecer lazos y crear sinergias en beneficio de los objetivos que compartimos".

La consellera de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Natàlia Garriga, ha destacado la relevancia de los Premios: "pone en evidencia que cuando los territorios de habla catalana trabajamos juntos, sumamos fuerzas". La consellera ha añadido que "explicarse al mundo no siempre es fácil, pero en un mundo globalizado como el nuestro es importante destacar lo que nos hace únicos y especiales". Garriga ha agradecido a las premiadas la pasión y calidad con las que proyectan la cultura catalana en el mundo.

En el acto de entrega de los premios se ha estrenado un espectáculo creado para la ocasión con la participación del Esbart Laurèdia, el Esbart Sant Romà, la Joven Compañía Nacional de Danza y la Compañía Líquido Danza.

Premio Ramon Llull en la promoción internacional de la creación catalana: Claire Verlet
Este año se llega a la décima edición de este premio que distingue a una persona o institución del exterior con una trayectoria significativa en la visibilización de la creación catalana en el ámbito internacional. El premio está dotado de 4.000 euros.

El jurado considera merecedora del premio a Claire Verlet, en reconocimiento por haber programado espectáculos de danza contemporánea catalanes como los de la compañía Malpelo de María Muñoz y Pep Ramis, o de Azkona&Toloza en el Théâtre de la Ville de París, y por haber dado valor a la danza catalana durante el 2021 en Francia.

Premio Ramon Llull de traducción literaria: María Alonso Seisdedos
El Premio Ramon Llull de traducción literaria reconoce la mejor labor de traducción literaria del catalán publicada en 2021. Aspiran al galardón profesionales que no hayan publicado más de cinco títulos de la literatura catalana. El premio tiene una dotación de 4.000 euros.

El jurado ha decidido otorgar el premio a María Alonso Seisdedos en reconocimiento a su traducción al gallego del libro Canto yo y la montaña baila, de Irene Solà, bajo el título Canto eu e a montaña baila. El jurado ha valorado muy positivamente que la traducción de esta obra de la literatura catalana contemporánea se haya acercado al público gallego "manteniendo el estilo y la tonalidad lírica y resolviendo con acierto la elección de los registros", sobre todo en la oralidad. La novela premiada forma parte de la colección de narrativa para adultos Libros K (Faktoría K), en la que encontramos otros nombres de nuestras letras como Eva Baltasar, Jordi Sierra i Fabra, Quim Monzó o Tina Vallès.

Premio Ramon Llull de traducción literaria (trayectoria): Simona Škrabec
Esta nueva modalidad de premio reconoce la trayectoria consolidada de traductores y traductoras de literatura. Las personas aspirantes deben haber publicado más de cinco traducciones de obras de la literatura catalana. El premio tiene una dotación de 6.000 euros.

El jurado considera merecedora del premio la traductora del catalán al esloveno Simona Škrabec, en reconocimiento a su indiscutible labor de difusión de la literatura catalana en Eslovenia. En veinte años de carrera, Škrabec ha traducido, entre otros, Cròniques de la veritat oculta, de Pere Calders, en 2002; Darrer comunicat y Tocant a mà, de J. V. Foix, en 2003; Camí de sirga, de Jesús Moncada, en 2004; El joc del mentider, de Lluís Maria Todó, en el 2005; Senyoria y L'ombra de l'eunuc, de Jaume Cabré, en 2007 y 2018; Les dones i els dies, de Gabriel Ferrater, en 2007; La Passió de Renée Vivien, de Maria-Mercè Marçal, en 2022, y Pedra de tartera y País íntim, de Maria Barbal, en 2009 y 2016.

Premio Internacional Ramon Llull de catalanística y a la diversidad lingüística: Mary Ann Newman
El Premio Internacional Ramon Llull de catalanística y la diversidad lingüística tiene por objetivo valorar el conjunto de la obra individual de una persona fuera del dominio lingüístico, escrita en cualquier lengua, y que haya significado un notable conocimiento de la realidad histórica y cultural catalana, o bien la aportación teórica o práctica de una persona de cualquier país que haya significado una importante contribución al conocimiento, reconocimiento, promoción o defensa de una o más culturas y naciones sin estado. El galardón es otorgado conjuntamente por la Fundació Ramon Llull y la Fundació Congrés de Cultura Catalana. El premio está dotado de 6.000 euros.

El jurado considera merecedora del XXXI premio Mary Ann Newman por haber trabajado sin descanso, con calidad, intensidad y buen criterio, para promover la cultura y la literatura catalanas en Estados Unidos desde la enseñanza, la traducción y el activismo cultural.

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorcio de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Este web solo utiliza cookies de sesión con fines técnicos y analíticos; no recoge ni cede datos de carácter personal de las personas usuarias sin su consentimiento. Sin embargo, sí que utiliza cookies de terceros con fines estadísticos. Puede obtener más información sobre las cookies, administrarlas u oponerse a su uso haciendo clic en "+ Info".