Institut Ramon LLull

Sobre TRADUcat

Aquesta base de dades ofereix informació i dades de contacte sobre els traductors de literatura catalana amb obra publicada els últims anys, a partir de les dades contingudes al TRAC (base de dades de traduccions de literatura catalana), i és un recurs al servei de tots aquells que necessitin informació sobre els traductors literaris en actiu.

La base pot incloure tots aquells traductors que hagin publicat almenys un llibre traduït del català a una altra llengua, en format llibre i de traducció exclusiva. Els traductors interessats poden enviar les seves dades a l'IRL, que gestionarà i mantindrà actualitzada la base. No dubteu a fer-nos saber qualsevol comentari, absència o correcció per correu electrònic: Dolors Oliveras o al correu general del Llull

TRADUcat: Traductors del català

Podeu consultar si els exemplars estan disponibles a la Biblioteca de l'Institut Ramon Llull.

1 resultats
Márta Patak

Márta Patak

Márta Patak (1960) és escriptora hongaresa, traductora i editora de Patak Könyvek. El 1989 es va llicenciar en Filologia grega moderna i el 1988 en Filologia hispànica i italiana per la ELTE de Budapest. Entre els anys 1999 - 2019 va obtenir beques de traducció a la Casa del Traductor de Tarazona per a traduir varies obres (entre d’altres de Miguel Delibes, Emilia Pardo Bazán, Benito Pérez Galdós, Javier Marías etc.). El 2012 va obtenir beca de traducció de la Diputación Provincial del Gobierno de Aragón per a traduir l'obra de Ignacio Martínez de Pisón, “Carreteras secundarias”. El 2004 va començar la seva activitat editorial. El 2004 va organitzar el Taller de Traducción Literaria Húngaro-española que es realitza anualment. Parla espanyol, italià, grec modern, alemany, anglès i català.

Ha traduït obres de Carmen Laforet (Nada, Patak Könyvek, 2006), Nuria Amat (Reina de América, Patak Könyvek, 2006), Bernardo Atxaga (El hombre solo, Patak Könyvek, 2006), Jesús Ferrero (Ángeles del abismo, Patak Könyvek, 2006), Julia Otxoa (Un extraño envío, Patak Könyvek, 2007), Rafael Sáchez Ferlosio (El Jarama, Patak Könyvek, 2007), Miguel Delibes (Las ratas, Patak Könyvek, 2008), Quim Monzó (El perquè de tot plegat, Patak Könyvek, 2009), Fernando Savater (El valor de elegir [assaig], Patak Könyvek, 2010), Emilia Pardo Bazán (El encaje roto y otras historias [selecció de contes]. Patak Könyvek, 2011), Jesús Fernández Santos, Extramuros, Patak Könyvek, 2013), Ignacio Martínez de Pisón (Carreteras secundarias, Patak Könyvek, 2013) i Benito Pérez Galdós (Tristana. Patak Könyvek, 2019).
Llengua d'arribada: Hongarès
Gènere: Narrativa , Poesia , Prosa no de ficció , Teatre
Mostra de traducció:

Última actualització: 10/03/2021 14:19
    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"