La 9a Trobada de Traducció Poètica analitzarà fragments d’obres de Jesús Castro Yáñez, Jaume Coll Mariné i Lizar Begoña. Els poemes presentats seran traduïts més endavant a diverses llengües europees —com ara l’alemany— gràcies a la col·laboració de traductors i traductores d’Alemanya, Itàlia i Espanya.
A Weiden es reuniran creadors i creadores de trajectòries molt diverses, que exploren amb els seus textos noves vies de la literatura i la poesia basques, gallegues i catalanes, i que utilitzen l’experimentació amb el llenguatge tant per obrir camins poètics nous com per intervenir en l’espai social.
Els traductors i traductores participants són Eduard Bartoll Teixidor, Marcello Giugliano, Constanze Gräsche, Usoa Olea Bernaola, Pablo Regueira Piñeiro i Carsten Sinner.
Aquest taller està organitzat per la Càtedra de Sociotraductologia i Lingüística Aplicada i pel Departament d’Iberoromànica de l’Institut de Lingüística Aplicada i Traductologia de la Universitat de Leipzig. Enguany rep el suport de l’Institut Ramon Llull, l’Institut Basc Etxepare, la Càtedra Marià Villangómez d’Estudis Catalans de la Universitat de Leipzig —ocupada el 2025 per Oana-Dana Balaș — així com per la Xunta de Galícia.




