Institut Ramon LLull

Llucia Ramis presenta ‘Les possessions’ a Alemanya

Literatura.  Alemanya, 19/09/2019

Fruit de la col·laboració entre el Llull i el festival Hamburg Literaturfest, l’escriptora mallorquina Llucia Ramis presentarà el dia 19 de setembre la traducció a l’alemany de la seva novel·la ‘Les possessions’. El llibre, publicat recentment per l’editorial Orlanda Buchverlag amb traducció de Heike Nottebaum, va rebre un ajut a la traducció del Llull. L’autora també viatjarà a Berlín el dia 20 per participar en una lectura literària amb el periodista Michael Ebmeyer.




“La narradora de Les possessions vola de Barcelona a Palma per posar fre a l’espiral conspiranoica del seu pare, que amb la jubilació ha passat de ser un plàcid professor d’institut a iniciar una batalla legal contra un presumpte delicte urbanístic”, destaca l’editora Isabel Obiols, responsable de la col·lecció catalana d’Anagrama. Precisament, un dels fils conductors de la novel·la és explorar les conseqüències de l’especulació immobiliària: un dels successos més macabres del llibre passa al Madrid del 1993, on l’empresari Benito Vasconcelos, exsoci de l’avi de la protagonista, assassina la dona i el fill i després se suïcida.

El periodisme és un dels altres eixos fonamentals de la novel·la. En aquest sentit, Ramis aborda la crisi del sector posant èmfasi en l’impacte de les noves tecnologies, la precarització, la implicació en grans grups multimèdia, la falta de la credibilitat, entre d’altres. Movent-se entre l’elegia, la crònica i el thriller, l'autora escriu una novel·la amb ànima de múltiples temes que es desenvolupen amb lleugeresa i profunditat alhora. Un viatge que s’endinsa en la memòria, els fantasmes del passat d’una família i d’un país, en la naturalesa de les relacions, així com de les ambicions i les frustracions en els fracassos.

Llucia Ramis (Palma, 1977) és periodista i escriptora. Llicenciada en Ciències de la Comunicació per la Universitat Autònoma de Barcelona, treballa al diari La Vanguardia i col·labora a Catalunya Ràdio i RAC1. El 2010 l’Obra Cultural Balear li va atorgar el Premi Bartomeu Rosselló-Pòrcel per la seva labor en el camp de l’animació cultural i el 2013 va rebre el Premi Time Out al creador de l’any. És autora de les novel·les Coses que et passen a Barcelona quan tens 30 anys (Columna, 2008), Egosurfing (Destino, 2010; Premi Josep Pla) i Tot allò que una tarda morí amb les bicicletes (Columna/ Libros del Asteroide, 2013). Les possessions va suposar-li el Premi Llibres Anagrama de Novel·la el 2018. Ha participat en els reculls col·lectius Odio Barcelona (2008), Matar en Barcelona (2009), Gira Barcelona (2016) i Risc (2017), entre d'altres.

Heike Nottebaum

En col·laboració amb Pere Joan Tous ha publicat El olivo y la espada. Estudios sobre el antisemitismo en España (siglos XVI-XX). (Tübingen: Niemeyer Romania Judaica, 2003). També han editat junts una antologia comentada de l'escriptor i pintor mallorquí Joan Rai: A la recerca d'un poble perdut. (Palma: Documenta Balear, 2005). A més d'alguns assaigs, teatre i poesia, ha traduït un estudi d'Isidor Marí i Mayans, Conèixer la llengua i la cultura catalanes, i quatre novel·les de Maria Barbal.

Presentació de ‘Verortungen’ (Orlanda Buchverlag, 2019)

El Harbour Front Literature Festival, fundat el 2008 pels editors Nikolaus Hansen i Peter Lohmann, ha rebut més de 200.000 visitants des de la seva creació i s’ha consolidat com un lloc de trobada literària a Alemanya. Ha comptat amb més de 1.000 participants d’arreu del món, entre ells més de 800 autors i més de 100 actors de més de 42 països diferents.

Enguany, amb el suport del Llull, Llucia Ramis ha estat convidada a participar a l’esdeveniment per presentar la seva obra, en un acte que tindrà lloc el dia 19 de setembre a les 20:30h, i que estarà moderat per Michael Ebmeyer i comptarà amb una lectura a l’alemany de fragments del llibre, a càrrec de Laura de Weck. El següent dia, a les 19h, l’escriptora mallorquina mantindrà una conversa amb el mateix Michael Ebmeyer a la Literaturhaus Berlin.

‘Verortungen’ va rebre un ajut a la traducció del Llull

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"