Institut Ramon LLull

L’IRL acull el taller presencial del Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària

Llengua.  Barcelona, 17/09/2018

Aquesta setmana , el Palau del Baró de Quadras, seu de l’Institut Ramon Llull, acollirà les sessions presencials del Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària impartit per Claudia Kalász. El programa està organitzat per l’Institut Ramon Llull i compta amb la col·laboració de la Universitat de Vic–Universitat Central de Catalunya i la Universitat Oberta de Catalunya. L’objectiu del curs és fomentar la formació de traductors literaris del català a l’alemany i ampliar la xarxa actual de traductors literaris en llengua catalana.




El programa proporciona formació teòrica i pràctica a l’entorn de la traducció literària. Consta de dues parts: un mòdul teòric en modalitat en línia, que es va impartir des de l’octubre del 2017 fins al maig d’enguany, i un taller de traducció literària que ara tindrà lloc del 17 al 21 de setembre. Durant aquests dies, es combinarà la pràctica de la traducció literària d’obres catalanes a l’alemany amb activitats que busquen la introducció al sector editorial català, des d’una perspectiva més professionalitzadora. Algunes d’aquestes són una sessió amb Ilya Pérdigo (vicepresident de l’Associació d’editors en llengua catalana), una trobada amb l’escriptora i traductora Bel Olid o una visita a la Biblioteca de Catalunya, entre d’altres.

El curs compta amb 10 alumnes, tots ells d’universitats alemanyes, país on hi ha 20 universitats que ofereixen estudis catalans (algunes de les quals amb el suport de l’IRL). Es tracta d’estudiants de graus diversos com ara Comunicació multilingüe, Filologia romànica, Traducció o Iberocultura.

Aquest curs ens permet donar continuïtat al programa de formació de traductors literaris del català, un dels objectius de l’Institut Ramon Llull pel qual ja s’han fet actuacions anglès, rus, polonès, italià i recentment, l’alemany. La primera edició d’aquest curs va tenir lloc l’any 2015 i es va centrar en la traducció a l’anglès. 

S’adjunta el programa del curs

L’activitat vol potenciar els estudis de llengua i cultura catalanes a les universitats de l’exterior i formar traductors en literatura catalana

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"