Institut Ramon LLull

El TRAC arriba a les 5.000 traduccions

Literatura.  Barcelona, 23/04/2018

La base de dades de llibres en català traduïts a altres llengües de l’Institut Ramon Llull, el TRAC, arriba a més de cinc mil entrades.  Aquest base de dades permet consultar quins autors i quins llibres de les lletres catalanes han estat traduïts a altres llengües. Recull la base de dades històrica de la Institució de les Lletres Catalanes i la de l’IRL, qui la gestiona i la manté actualitzada. El TRAC també estrena nova estètica i funcionalitats com ara un mapa de traduccions i un rànquing dels llibres i autors mes traduïts.




El TRAC en xifres

El TRAC recull més de 4.000 professionals del sector literari com escriptors, il·lustradors i traductors i 1.600 editorials de tot el món que han editat més de 5.000 llibres escrits originàriament en català a 60 llengües diferents.

Entre els 5.000 títols indexats destaquen 2.300 de ficció i el més del miler de títols de literatura infantil i juvenil.

El autors més traduïts

Entre els escriptors més traduïts hi trobem Mercè Rodoreda, Ramon Llull, Jacint Verdaguer, Carme Riera, Montserrat Roig, Àngel Guimerà, Josep Pla, Jaume Cabré, Quim Monzó o Salvador Espriu. El recompte d’obres en aquest cas es fa a partir de totes les obres de l’autor incloses al TRAC, també les edicions de butxaca i les noves traduccions.

Els llibres més traduïts

Els títols més traduïts de la base de dades de traduccions són ‘La Plaça del Diamant’ de Rodoreda amb 36 traduccions, ‘La pell freda’ d’Albert Sánchez Piñol amb 32 o ‘Jo Confesso’ de Cabré amb una vintena de traduccions. El rànquing segueix amb títols com ‘Tirant lo blanc’, ‘Camí de Sirga’ o ‘La magnitud de la tragèdia’ amb més de 15 traduccions a altres llengües.

La LiJ més traduïda

Durant l’últim any l’IRL ha fet un important esforç per detectar i incorporar al TRAC els títols de la literatura infantil i juvenil en català. Així, algunes de les obres infantils i juvenils més traduïdes són ‘El monstre de colors’ de l’Anna Llenas, ‘De quin color és un petó’ de Rocio Bonilla, ‘Flanagan Blues Band’ d’Andreu Martín, “Agus i els mostres”, de Jaume Copons i ‘Així és la vida, Carlota’ de Gemma Lienas.

Podeu consultar la base de dades TRAC, aquí

El títol més traduït de la base de dades és ‘La Plaça del Diamant’ de Mercè Rodoreda 

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"