Durant més de 60 anys, Joan Gili va col·leccionar una gran quantitat de material, que ha acabat esdevenint una font de recerca d’un valor incalculable en ser únic en la seva varietat i detall. Establert al Regne Unit des del 1934, Gili (Barcelona, 1907 – Oxford, 1998) va fundar la llibreria i editorial ‘The Dolphin Book Company’, especialitzada en textos espanyols i llatinoamericans. Va publicar Anthology of Catalan Lyric Poetry (1953), de Joan Triadú, una antologia de prosa de Miguel de Unamuno; va traduir a l’anglès Federico García Lorca, Cernuda, Neruda, Carles Riba, Espriu i Josep Carner, entre d’altres, i també va fer arribar la primera gramàtica catalana al públic britànic. Gili va ser membre fundador i president de l’Anglo-Catalan Society, per la qual cosa va ser considerat ‘ambaixador català a la Gran Bretanya’ i va rebre la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya.
La Senate House Library és una de les principals biblioteques de recerca del Regne Unit. L’acte del 22 de novembre posa el focus en la migració i la memòria cultural des de diferents punts de vista, també tractant aquells casos més extrems de migració forçada o de persones desplaçades i/o exiliades per motius de guerra o persecució política. La jornada comptarà amb una presentació inicial de la temàtica i anirà seguida de diversos estudis de casos més concrets.
En aquest segon apartat, John London, director del CCS de la Universitat Queen Mary de Londres, junt amb Andrea Meyer Ludowisy, investigadora de llengües europees occidentals a la mateixa Senate House Library, oferiran una conferència sota el títol ‘Joan Gili i els catalans exiliats’. Després de les xerrades, es podran veure mostres de les col·leccions tractades.