Institut Ramon LLull

L’editorial croata Hena Com publica ‘El violí d’Auschwitz’, de Maria Àngels Anglada

Literatura.  Zagreb, 01/04/2017

El violí d’Auschwitz’, una de les obres més aclamades de Maria Àngels Anglada (Vic, 1930 - Figueres, 1999), sortirà publicada properament en croat de la mà de l’editorial Hena Com i amb traducció de Boris Dumančić. Amb la nova publicació al croat, prevista per principis del mes d’abril, la novel·la allarga una extensa llista de traduccions, que ja suma fins a 15 llengües.




La nova traducció al croat, prevista per principis d’abril, confirma, una vegada més, l’èxit internacional d’El violí d’Auschwitz, que des que es va publicar per primera vegada a Catalunya, l’any 1994, ja s’ha traduït a 15 idiomes.

Elogiada tant per la crítica com pel públic, la novel·la trasllada el lector a un petit camp de concentració del III Reich, depenent del temut camp d’Auschwitz, prop de Cracòvia, on un lutier jueu, en Daniel, ha de construir, en un termini de temps que desconeix, un violí que es pugui comparar en qualitat als prestigiosos Stradivarius. La construcció de l’instrument avança en paral·lel al fràgil fil que lliga en Daniel amb la vida, en una situació contra rellotge en la qual la dignitat d’un ésser humà s’enfronta a la barbàrie del nazisme.

Maria Àngels Anglada (Vic, 1930 - Figueres, 1999) es va llicenciar en Filologia Clàssica per la Universitat de Barcelona. Gran coneixedora del món clàssic, va traduir textos del llatí i del grec al català, a més de conrear diversos gèneres com la poesia, la narrativa, la crítica literària i l’assaig literari. Va col·laborar en diverses publicacions periòdiques.

De les seves obres, destaquen: Les Closes, novel·la guanyadora del premi Josep Pla 1978, Sandàlies d’escuma, premi Lletra d’Or 1985, Columnes d’hores, recull de tota la seva poesia fins l'any 1990, i, sobretot, El violí d’Auschwitz, novel·la elogiada tant per la crítica com pel públic, i Quadern d'Aram, a més d’un parell de llibres de relats sobre la mitologia grega adreçats als lectors joves. 

‘El violí d’Auschwitz’ ja es pot llegir en una quinzena d’idiomes, entre ells l’alemany, l’anglès, el francès, l’italià, l’holandès, el suec, l’hongarès i el polonès

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"