Institut Ramon LLull

La traducció grega de ‘Jo confesso’ arriba a la sisena edició

Literatura.  Atenes, 30/09/2016

La traducció grega de ‘Jo confesso’, de Jaume Cabré, ha assolit recentment la seva sisena edició, arribant a una tirada total de 10.321 exemplars. Publicada per l’editorial Polis Publishers aquest any 2016 amb traducció d’Evriviadis Sofos, la novel·la ha tingut una molt bona resposta i s’ha convertit ràpidament en un èxit de vendes a Grècia, seguint la línia de la quinzena de països on s'ha traduït.




Des de la seva aparició a Catalunya l’any 2011, ‘Jo confesso’ ha estat traduïda a més d’una quinzena d’idiomes, entre els quals s’hi compten l’albanès, l’alemany, el danès, el francès, el grec, l’holandès, l’hongarès, l’italià, el noruec, el polonès, el xinès, el turc i l’anglès. A més, la novel·la té també lligada la seva futura publicació en búlgar, croat, eslovè, letó, lituà, portuguès, txec, rus i ucraïnès.

L’èxit de vendes de ‘Jo confesso’ a l’estranger ha anat de la mà d’un sorollós ressò entre la premsa i la crítica especialitzada de bona part dels països on s’ha publicat. A Alemanya, ‘Jo confesso’ va vendre més de 60.000 exemplars en només els dos mesos posteriors a la seva publicació, i la traducció alemanya del llibre va ser candidata al reconegut Premi Internacional de Literatura Casa de les Cultures del Món. La publicació de la novel·la va sacsejar el mercat literari també a França, on va rebre el Prix Courrier International 2013 a la millor novel·la estrangera i va optar als premis Médicis Étranger i Femina.

L’enorme popularitat d’obres com ‘Jo confesso’ o ‘Les veus del Pamano’ ha fet de Jaume Cabré un dels escriptors de referència de la literatura catalana i una de les cares més visibles de la seva projecció internacional. Esdeveniments com la Fira del Llibre de Frankfurt de l’any 2007 o la Fira del Llibre de Varsòvia d’aquest 2016, on Barcelona i la literatura catalana van ser la convidada especial, han ajudat a consolidar a l’estranger no només l’obra de Cabré sinó la d’un gran nombre d’escriptors catalans, entre els quals també destaquen Carme Riera, Quim Monzó, Rafel Nadal o Albert Sánchez Piñol.

L’obra de Jaume Cabré gaudeix d’una gran projecció internacional, amb traduccions a gairebé una trentena d’idiomes i constants reedicions

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"