Traduire la vie serà una conversa entre tres persones del món de la literatura: l’escriptor Miquel de Palol, el seu traductor al francès Fraçois-Michel Durazzo, i el també escriptor Antoine Volonie. Forma part dels Recontres littéraires internationales Meeting de Saint-Nazaire, que ha programat una vintena de trobades entre escriptors del 19 al 22 de novembre a Saint-Nazaire.
Nascut a Barcelona l’any 1953, Miquel de Palol és arquitecte, poeta i novel·lista. La seva primera novel·la en català, El jardí dels set crepuscles, va merèixer l'any de la seva publicació (1989) gairebé tots els premis que s'atorguen en llengua catalana. Recentment, El jardí dels set crepuscles ha estat publicada al francès per l’editorial Zulma, amb molta bona acollida per part de la crítica especialitzada.