Institut Ramon LLull

L’editorial Zulma publica la primera traducció al francès d’“El Jardí dels set crepuscles”

Literatura.  París, 02/10/2015

Després d’haver publicat els dos anteriors volums d’aquesta obra de Miquel de Palol, Phrixos le fou (març 2013) i À bord du Googol (setembre 2013), l’editorial francesa Zulma en publica ara la tercera part i reuneix els tres llibres en un únic volum: Le Jardin des Sept Crepuscles. La revista literària especialitzada Transfuge es desfà en elogis a l’obra en un article de Damien Aubel que afirma que “és un increïble conjunt de novel·les que encaixen i se superposen gràcies a un art consumat del suspens”.




La crítica de la revista Transfuge qualifica de “prodigiosa” l’arquitectura de l’obra de Miquel de Palol, “una dansa al cim del volcà d’una catàstrofe global”, on s’hi barregen més d’un centenar de personatges en un relat amb múltiples rebots i amb la tercera guerra mundial com a escenari de fons.

Per a Aubel “l’obra recupera la gran novel·la europea de Brock, Mann o Musil”. “És el declivi agonitzant d’una Europa d’entreguerres, on “s’hi destil·len els darrers residus de l’humanisme”. Miquel de Palol parla d’una cultura que se sent a tocar de la mort amb “una recapitulació genial de segles de pensament i de conceptes: Déu, la Història, la Raó...”.

L’obra de Miquel de Palol ja ha rebut encesos elogis de la revista literària Transfuge

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"