Institut Ramon LLull

Tardor farcida de literatura catalana al Regne Unit

Literatura.  Regne Unit, 02/10/2014

La tardor al Regne Unit es presenta plena de literatura catalana. Al llarg dels mesos d’octubre i novembre arribarà al públic anglès un llistat de novel·les catalanes traduïdes. D’una banda, per primera vegada es podrà accedir a la traducció de Jo confesso (Jaume Cabré), El quadern gris (Josep Pla) i Incerta glòria (Joan Sales). D’aquest darrer també hi ha programada la presentació, així com de Sal de vainilla (Ada Parellada) i La mala dona (Marc Pastor). La publicació de les obres s’emmarca en els ajuts a la traducció i la promoció de l’Institut Ramon Llull.




Uncertain glory [Incerta glòria]

2 d’octubre: Publicació de l’obra de Joan Sales en anglès, traduïda per Peter Bush i amb prefaci de Juan Goytisolo.

19 de novembre: Presentació a la British Library de Londres amb la participació del professor Paul Preston i del traductor Peter Bush. L’acte clourà els seminaris sobre identitats nacionals i llengües d’Europa organitzats per la biblioteca.

Vanilla Salt [Sal de vainilla]

14 d’octubre: Ada Parellada presentarà el seu llibre al restaurant Lunya de Liverpool, publicat per l’editorial independent Alma Books.

15 d’octubre: La xef catalana també presentarà la traducció anglesa de Julie Wark a l’Instituto Cervantes de Manchester, en el marc del Festival de Literatura d’aquesta ciutat.

Barcelona Shadows [La mala dona]

16 d’octubre: Marc Pastor parlarà de la seva celebrada novel·la al Litro Book Club de Londres, publicada en anglès a finals del 2013 per Pushkin Press i traduïda per Mara Faye Lethem.

17 d’octubre: L’autor oferirà una xerrada i signarà exemplars a la llibreria Waterstone’s de Covent Garden.

Confessions [Jo confesso]

30 d’octubre: Publicació a càrrec d’Arcadia Books de la versió anglesa de l’última novel·la de Jaume Cabré, traduïda per Mara Faye Lethem.

The Gray Notebook [El quadern gris]

6 de novembre: Publicació del clàssic de Josep Pla al Regne Unit per l’editorial New York Review of Books. És una traducció de Peter Bush que va sortir a la venda als Estats Units al mes d’abril d’enguany.

Programades varies publicacions i presentacions de llibres catalans traduïts a l’anglès

    Logo Institut Ramon Llull
  • Un consorci de:

  • Generalitat de Catalunya Govern Illes Balears Ajuntament de Barcelona

Aquest web només utilitza galetes de sessió amb finalitats tècniques i analítiques, no recull ni cedeix dades de caràcter personal dels usuaris sense el seu consentiment. Tanmateix, sí que utilitza galetes de tercers amb finalitats estadístiques. Podeu obtenir més informació o administrar-les oposar-vos-hi fent clic a "+ Info"